अयाचितः सुखं दत्ते याचितस्च न यच्छति
सर्वस्वम् चापि हरते विधिरुच्छन्खलो नृणाम्
Ayaachitah sukham datte yaachitascha na yacchati
Sarvaswam chaapi harate vidhirucchankhalo nrunaam.
i.e. God has endowed a King (ruler of a country) with such an unpredictable trait that he provides amenities without being asked for and does not do so when he is requested to do so, and at times whimsically takes away all the possessions one has.
Ayachit =not asked for. Sukh = amenities, pleasures. Datte = gives
Yaachit = asked for, requested ( 'A' prefix in Sanskrit is just like 'un' or 'in' prefix in English, which denotes the opposite meaning if prefixed before a word)
Sarvaswam =all possessions. Chaapi (cha + api) = also Harate = robs, takes away
Vidhi =God Almighty. Ucchankhalataa = doing unpredicted wrong deeds whimsically.
Nrunaaam= Kings, rulers of a country.
सर्वस्वम् चापि हरते विधिरुच्छन्खलो नृणाम्
Ayaachitah sukham datte yaachitascha na yacchati
Sarvaswam chaapi harate vidhirucchankhalo nrunaam.
i.e. God has endowed a King (ruler of a country) with such an unpredictable trait that he provides amenities without being asked for and does not do so when he is requested to do so, and at times whimsically takes away all the possessions one has.
Ayachit =not asked for. Sukh = amenities, pleasures. Datte = gives
Yaachit = asked for, requested ( 'A' prefix in Sanskrit is just like 'un' or 'in' prefix in English, which denotes the opposite meaning if prefixed before a word)
Sarvaswam =all possessions. Chaapi (cha + api) = also Harate = robs, takes away
Vidhi =God Almighty. Ucchankhalataa = doing unpredicted wrong deeds whimsically.
Nrunaaam= Kings, rulers of a country.
No comments:
Post a Comment