To day, on the auspicious occasion of "Mahaa Shivaraatri'\" here is a'Shloka' praising Lord Shiva,
composed by Goswaami Tulsi Das, the author of 'Sri Ramcharita Maanas'
यस्याङ्के च विभाति भूधरसुता देवापगा मस्तके
भाले बालविधुर्गले च गरलं यस्योरसिव्याल्रराट् |
सोSयं भूतिविभूषणः सुरवरः सर्वाधिपः सर्वदा
शर्वः सर्वगतः शिवः शशिनिभ: श्रीशंकरः पातुमाम् ||
Yasyaanke cha vibhaati bhoodharasutaa devaapagaa mastake.
Bhaale baalavidhurgale cha garalam yasyorasivyaalraat.
soyam bhootivibhushanh suravarh sarvaadhiph sarvadaa.
Sharvh Sarvagath Shivah Shashinibhh Shrishankarh paatumaam
i.e. Let O God Shankar ! in whose lap Goddess Parvati is sitting, the sacred river Ganges adorns his forehead along with a crescent Moon, has retained most potent poison (called Halaahal) on his throat (to protect the mankind) , and a snake around his neck like a garland, has smeared ash over his body as an ornamentation, is most reverred among all Gods, is sovereign, is destroyer (of evil and sorrows of his followers), having countenance like a full Moon, always protect me.
Yasyaanke = on whose lap. Vibhati = adorns Bhoodhar =a mountain. Sutaa = daughter.
(Here it refers to Goddess Parvati, the consort of Lord Shiva, who is the daughter of Himaalaya,the kind of all Mountains,according to Hindu Mythology.)
Devaapaga = Sacred river Ganges, supposed to have been originated from the feet of Lord Vishnu)
Deva = God . Paga = feet. Mastak = forehead. Bhaale = forehead. Baalavidhurgale = Baal + vidhu + gale. Baal = young. Vidhu = Moon Baal Vidhu = a crescent moon. Gale = throat.
Yasya = whose. Rasi = garland. Vyaalraat = king of serpents. Soyam = whose.
Bhooti (vibhooti) = ash. Vibhooshana = ornamentation. Suravarh = most reverred among Gods .
Sarvaadhiph = sovereign . Sharva = another name of Lord Shiva. Sarvagath = supreme.
Shashinibhh = having countenance like the Moon. Paatumaam = Paatu + maam.
Paatu = protect Maam = me.
composed by Goswaami Tulsi Das, the author of 'Sri Ramcharita Maanas'
यस्याङ्के च विभाति भूधरसुता देवापगा मस्तके
भाले बालविधुर्गले च गरलं यस्योरसिव्याल्रराट् |
सोSयं भूतिविभूषणः सुरवरः सर्वाधिपः सर्वदा
शर्वः सर्वगतः शिवः शशिनिभ: श्रीशंकरः पातुमाम् ||
Yasyaanke cha vibhaati bhoodharasutaa devaapagaa mastake.
Bhaale baalavidhurgale cha garalam yasyorasivyaalraat.
soyam bhootivibhushanh suravarh sarvaadhiph sarvadaa.
Sharvh Sarvagath Shivah Shashinibhh Shrishankarh paatumaam
i.e. Let O God Shankar ! in whose lap Goddess Parvati is sitting, the sacred river Ganges adorns his forehead along with a crescent Moon, has retained most potent poison (called Halaahal) on his throat (to protect the mankind) , and a snake around his neck like a garland, has smeared ash over his body as an ornamentation, is most reverred among all Gods, is sovereign, is destroyer (of evil and sorrows of his followers), having countenance like a full Moon, always protect me.
Yasyaanke = on whose lap. Vibhati = adorns Bhoodhar =a mountain. Sutaa = daughter.
(Here it refers to Goddess Parvati, the consort of Lord Shiva, who is the daughter of Himaalaya,the kind of all Mountains,according to Hindu Mythology.)
Devaapaga = Sacred river Ganges, supposed to have been originated from the feet of Lord Vishnu)
Deva = God . Paga = feet. Mastak = forehead. Bhaale = forehead. Baalavidhurgale = Baal + vidhu + gale. Baal = young. Vidhu = Moon Baal Vidhu = a crescent moon. Gale = throat.
Yasya = whose. Rasi = garland. Vyaalraat = king of serpents. Soyam = whose.
Bhooti (vibhooti) = ash. Vibhooshana = ornamentation. Suravarh = most reverred among Gods .
Sarvaadhiph = sovereign . Sharva = another name of Lord Shiva. Sarvagath = supreme.
Shashinibhh = having countenance like the Moon. Paatumaam = Paatu + maam.
Paatu = protect Maam = me.
No comments:
Post a Comment