Friday 10 May 2013

To day's Subhashit.

पराचः कामाननुयन्ति बाला-
           -स्ते मृत्योर्यन्ति विततस्य  पाशम्  |
अथ धीरा  अमृतत्वं  विदित्वा
            ध्रुवमध्रुवेष्विह न प्रार्थयन्ते.  ||             - कठोपनिषद

Paraachh kaamaananuyanti baalaa-
-ste mrutyoryanti vitatsya paasham.
Atha dheeraa amrutatvam viditwaa
Dhruvamadhruveshviha na praarthyante.

Parachh = turned away from..    Kaamaananuyanti =  Kaamaan + anunayanti.    Kaaman = sensuality, sexual love.    Anunayanti = being engrossed,       Baalaa = ignorant or less educated persons, childish.  Te =  they. mrutyoryaanit = Mrutyoh  yaanti.     Mrutyo = death.    Yaanti = fall into.    Vitatasya = broadly spread out.    Paasham =  noose, trap.      Atha = now, however.
Dheeraa= righteous and knowledgeable persons.     Amrutatvam = immortality.
Viditvaa = knowing.   Dhruvamadhruveshviha = Dhruva +adhruveshu + iha.   Dhruva = stable
eternal.  Adhruva = unstable short lived.  Iha = this world.     Na = not.    Prarthayante = pray for, yearn for.

i.e.       Ignorant and thoughtless persons remain engrossed in sensuality and other worldly comforts and fall into the wide-spread noose of death , whereas righteous and knowledgeable persons knowing very well that nothing is immortal in this world, never crave for ephemeral and transient things in this world.



No comments:

Post a Comment