हेतुप्रमाणयुक्तं वाक्यं न श्रूयते दरिद्रस्य |
अप्यतिपरुशमसत्यं पूज्यं वाक्यं समृद्धस्य ||
अर्थ - एक दरिद्र व्यक्ति द्वारा कही हुई तर्क और प्रमाण युक्त बात को भी लोग नहीं सुनते हैं | लेकिन
एक समृद्ध (धनवान्) व्यक्ति द्वारा कही हुई अत्यन्त कटु और असत्य बात को लोग आदरपूर्वक सुनते हैं |
Hetupramaanayuktam vaakyam na shrooyate daridrasya.
Apyatiparushmasatyam poojyam vaakyam samruddhasya.
Hetu = purpose, reason. Pramaana = proof. Yuktam = with. Vaakyam = saying,statement.
Na = not. Shrooyate = is heard. Daridrasya = a poor person's. Apyatiparushamasatyam = api +
atri + parusham + asatyam. Api = even. Ati = very, too much. Parusham = harsh, unkind.
Asatyam = fase, untrue. Poojyam = venerable. Samruddhasya = a wealthy person's.
i.e. People do not heed the statement of a poor person even if it is backed by a valid reason and
proof. However, if a wealthy person says something very harsh and totally false, the same is lapped
up by the people.
अप्यतिपरुशमसत्यं पूज्यं वाक्यं समृद्धस्य ||
अर्थ - एक दरिद्र व्यक्ति द्वारा कही हुई तर्क और प्रमाण युक्त बात को भी लोग नहीं सुनते हैं | लेकिन
एक समृद्ध (धनवान्) व्यक्ति द्वारा कही हुई अत्यन्त कटु और असत्य बात को लोग आदरपूर्वक सुनते हैं |
Hetupramaanayuktam vaakyam na shrooyate daridrasya.
Apyatiparushmasatyam poojyam vaakyam samruddhasya.
Hetu = purpose, reason. Pramaana = proof. Yuktam = with. Vaakyam = saying,statement.
Na = not. Shrooyate = is heard. Daridrasya = a poor person's. Apyatiparushamasatyam = api +
atri + parusham + asatyam. Api = even. Ati = very, too much. Parusham = harsh, unkind.
Asatyam = fase, untrue. Poojyam = venerable. Samruddhasya = a wealthy person's.
i.e. People do not heed the statement of a poor person even if it is backed by a valid reason and
proof. However, if a wealthy person says something very harsh and totally false, the same is lapped
up by the people.
No comments:
Post a Comment