Monday, 16 July 2012

To day's Subhashit

सुजनो न याति वैरम् परहित कार्ये विनाशकालेपि
छेदेSपि चन्दन तरुः सुरभिर्यति मुखं कुठारस्य

Sujano na yaati vairam parahit kaarye vinaashkaalepi
chedepi chandan taruh surabhiryaati mukhm kuthaarasya'

i.e.   Honourable and noble persons do not show enmity even if they face the grave danger of extinction, e.g. the sandlewood tree while being chopped by an axe makes its head fragrant.

Sujan = honourable and noble person.        yaati = becomes, gets.         Vairam = enmity
Parhit Kaarya = helping others.        Vinaash Kaal = at the time of facing death or extinction.
Cheedepi = on being chopped or cut.        Taru = tree          Surabhi = fragrance    
Kuthaar = axe used for chopping trees

1 comment:

  1. KABIR:
    चन्दन जैसा साधु है, सर्प ही सब संसार
    ताके अंग लगा रहे, मन में नहीं विकार

    Chandan Jaisa Sadhu Hai Sarp Hi Sab Sansar
    Taake Ang Lapta Rahe Mana Me Nahi Vikar

    A good person is like a sandal tree and the world is like a snake. The snake resides on the sandal tree but the sandal tree does not become poisonous to any extent.

    ReplyDelete