उदारस्य तृणं वित्तं शूरस्य मरणं तृणं
विरक्तस्य तृणं भार्या निस्पृहस्य तृणं जगत् ;
Udaarasya trunam vittam shoorasya maranam trunam
Viraktasya trunam bhaaryaa nispruhasya trunam jagat.
i.e. For a generous person money or wealth is insignificant (like a blade of grass), for a warrior the prospect of facing death is immaterial. Likewise , a person unattached to family life has no interest in his wife, and for a person having no desires this living Earth is immaterial.
Udaar = a generous person. Shoorasya = a warrior, a brave person.
Truna = a blade of grass. (Here, the short form of the word 'trunawat' -तृणवत्- has been used, which means like a blade of grass i.e. insignificant,immaterial and having no value)
Maranam = death. Virakta = a person unattached to family life. Bhaaryaa = wife
Nispraha = a person having no desire. Jagat = this living Earth, World.
विरक्तस्य तृणं भार्या निस्पृहस्य तृणं जगत् ;
Udaarasya trunam vittam shoorasya maranam trunam
Viraktasya trunam bhaaryaa nispruhasya trunam jagat.
i.e. For a generous person money or wealth is insignificant (like a blade of grass), for a warrior the prospect of facing death is immaterial. Likewise , a person unattached to family life has no interest in his wife, and for a person having no desires this living Earth is immaterial.
Udaar = a generous person. Shoorasya = a warrior, a brave person.
Truna = a blade of grass. (Here, the short form of the word 'trunawat' -तृणवत्- has been used, which means like a blade of grass i.e. insignificant,immaterial and having no value)
Maranam = death. Virakta = a person unattached to family life. Bhaaryaa = wife
Nispraha = a person having no desire. Jagat = this living Earth, World.
Third Charan may be replaced by .. viraktasya trinam kaamam... because virakt can be he or she, everyone.
ReplyDelete