Wednesday, 3 October 2012

To day's Subhashit.

एकेनापि सुबृक्षेण पुष्पितेन सुगन्धिना
वासितं तद्  वनम्  सर्वं सुपुत्रेण  कुलं यथा .

Ekenaapi subrukshena pushpiten sugandhina
Vaasitam tad vane sarvam suputrena kulam yathaa.

i.e.   Even a single flowering tree of good quality fills the entire forest by the fragrance of its flowers, just like a single illustrious and noble son glorifying the family to which he belongs.

Ekenaapi = even a single.         Su= good.          Bruksha = tree.         Pushpiten =  flowering.
Sugandhina =  by the fragrance.             Vaasitam = exists, lives.         Tad = that.        Vanam = forest.
Su-putrena =  by an illustrious and noble son.         Kulam =  family, clan.        Yatha = just like.

No comments:

Post a Comment