Tuesday, 1 January 2013

To day's Subhashit.

अभ्रच्छाया खलप्रीतिर्नवसस्यानि  योषितः |
किंचित्कालोपभोग्यानि यौवनानि धनानि च ||

अर्थ -       एक बादल की छाया, एक नीच व्यक्ति से मित्रता,  मौसमी फल, एक सुन्दर युवती का सान्निध्य तथा धन संपत्ति  का उपभोग  सीमित अवधि  तक ही संभव होता है |

Abhracchaayaa khalapreetirnavasasyaani yoshitah.
kimchitkaalopabhogyaani youvanaani dhanaani cha.

Abhra = a cloud.     Chaaya= shade.    Khalapreetirnavasasyaani = khala +preeti + nava+ sasyaani.  
.khala = a wicked person.     Preeti = friendship.      Nava = new     Sasyaani = fruits,crops.
Yoshitah = a young woman.       Kinchitkaalopabhogyaaani = kimchit+Kaal+upabhogyaani.
Kimchit  = a little.      Kaal = period of time.    Upbhogyaani = enjoying, making use of.
Youvanaani = youth,       dhanaani = money, wealth.     Cha = and.

i.e.      The shade of a cloud, friendship with a wicked person, new crop (seasonal fruits), a young woman's company, youth and wealth, can be enjoyed only for a limited period of time.

(Through this shubhashit the author emphasises the ephemeral nature of the shade of a cloud,friendship with a wicked person, seasonality of fruits and crops,  youth and wealth, which is ultimately lost.)

No comments:

Post a Comment