कष्टं खलु मूर्खत्वम् कष्टं खलु यौवनेशु दारिद्र्यम् |
कष्टादपि कष्टतरं परगृहवासः परान्नं च ||
Kashtm khalu moorkhtwam kashtm khalu youvaneshu daaridryum .
kashtaadapi kashttaram paragruhavassh paraannm cha.
Kasht. = pain or trouble . Khalu = truly . Moorkhtwam = foolishness, stupidity.
Youvaneshu = during youth. Daaridrya = poverty . Kashtaadapi = kasht + api .
Api = even ( to emphasize) , also. Kashtaram = more painfiul or troublesome.
Paragruhvassh = dwelling in another's house. Paraannm = getting food from others.
i.e. It is truly troublesome to be a stupid person, and also a poor person during youth. But it is more painful to live in another person's house and be dependent on him even for food ( subsistance).
कष्टादपि कष्टतरं परगृहवासः परान्नं च ||
Kashtm khalu moorkhtwam kashtm khalu youvaneshu daaridryum .
kashtaadapi kashttaram paragruhavassh paraannm cha.
Kasht. = pain or trouble . Khalu = truly . Moorkhtwam = foolishness, stupidity.
Youvaneshu = during youth. Daaridrya = poverty . Kashtaadapi = kasht + api .
Api = even ( to emphasize) , also. Kashtaram = more painfiul or troublesome.
Paragruhvassh = dwelling in another's house. Paraannm = getting food from others.
i.e. It is truly troublesome to be a stupid person, and also a poor person during youth. But it is more painful to live in another person's house and be dependent on him even for food ( subsistance).
No comments:
Post a Comment