Sunday, 3 February 2013

To day's Subhashit.

शुद्धकांस्यरचिताSपि लालिता जिह्वा यदि न योजिता भवेत्   |
किं तया करणमस्ति घंट्या जिह्वया ध्वनिमतां  हि पूज्यया ||

Shuddhakaamsyarachitaa laalitaa jihvaa yadi na yojitaa bhavet'
kim tathaa karanmasti ghmtyaa jihvyaa dhwanimataam hi poojyayaa.

Shuddha = pure.    Kaansya = bronze,  brass.     Rachitaapi = rachita + api.     Rachitaa = made out of.
Api = even (to express emphasis).    Laalitaa = fondled, indulged.     Jihwaa = tongue (here it means a small round striker suspended inside a bell, which, when struck on the inner surface of the bell produces loud sound )        Yadi = if.    Naa = not.     Yojitaa = attached, harnessed.       Bhavet = happen.
Kim = then, what ?        Tayaa = that is why.      Karanamasti = assigned duty, function.   Ghantyaa = bell's
Dhwani = loud sound.    Dhwanimataam = producing loud sound.     Hi = surely, for.
Poojyayaa = venerated, worshipped.

i.e.       Even if a bell may be made out of pure bronze metal, if a freely moving striker is not attached inside it, then the bell is unable  perform its assigned function (and is of no use), because a bell is venerated only when it produces a loud sound.

( Through this Subhashit the author has indirectly  emphasised the importance of good diction (manner of speaking with proper choice of words) in a person.  Even if he may be good looking and well attired outwardly, if he is dumb or unable to speak properly , he is just like a bell without a striker inside it.)

No comments:

Post a Comment