कविः करोति पद्यानि लालयत्युत्तमो जनः |
तरुः प्रसूते पुष्पाणि मरुद्वहति सौरभम् ||
Kavih karoti padyani laalaayatyutamo janh.
Taruh prasute pushpaani marudvahati saurabham.
Kavi = a poet. Karoti = composes, does. Padyaani = poems. Laalayatyuttmo = laalayati + uttamo.
Laalayati = pampers, pleases. uttamo = great. Jana = person. Uttam janh = knowledgeable persons,connoisseurs of poetry. Taru = a tree. Prasute = produced. Pushpaani = flowers. Marudvahati = Marut + vahati. Marut = wind, air. Vahati = blows,carries forward.
Saurabham = fragrance.
i.e. A poet who writes nice and meaningful poetry is like a flowering tree, and his creations ultimately reach the connoisseurs of poetry and pleases them, just like the fragrance of the flowers produced by the tree dispersed all around and far off by the blowing wind.
तरुः प्रसूते पुष्पाणि मरुद्वहति सौरभम् ||
Kavih karoti padyani laalaayatyutamo janh.
Taruh prasute pushpaani marudvahati saurabham.
Kavi = a poet. Karoti = composes, does. Padyaani = poems. Laalayatyuttmo = laalayati + uttamo.
Laalayati = pampers, pleases. uttamo = great. Jana = person. Uttam janh = knowledgeable persons,connoisseurs of poetry. Taru = a tree. Prasute = produced. Pushpaani = flowers. Marudvahati = Marut + vahati. Marut = wind, air. Vahati = blows,carries forward.
Saurabham = fragrance.
i.e. A poet who writes nice and meaningful poetry is like a flowering tree, and his creations ultimately reach the connoisseurs of poetry and pleases them, just like the fragrance of the flowers produced by the tree dispersed all around and far off by the blowing wind.
No comments:
Post a Comment