Monday, 25 March 2013

To day's Subhashit

बालस्तावात्क्रीडाSSसक्तस्तरुणास्तावत्तरुणीरक्त:   ।
वृद्ध्स्तावच्चिन्तामग्न: परे  ब्रह्मणि कोSपि  न लग्नः  ॥

Baalas-taavat-kreedaasakta-starunaa=-staavat-taruneeraktah.
Bruddhas-taava-chintaamsgnah Pare brahmani kopi na lagnah.

Baal = child, childhood.     Taavat = until then.     Kreeda =  playing.     Aasakt = fond of, involved.
Taruna =  young person ,youth.       Taruni  =  a young woman.      Raktah = emotionally attached.
Brudha =  aged.       Chintaa = worries.      Magna = besieged, engrossed    Pare = afterwards.
Brahmani =  Supreme God Almighty,  Parabrahma.     Kopi  (kah + api)  =whosoever..    Na = not.
Lagnah =  pursue, to have communion with

i.e.         Childhood of a person is spent being engrossed in playing, and his youth is spent being emotionally attached towards women (his wife) and when he becomes aged he is besieged with all sorts of worries, but even then hardly any one wants to have communion with  'Braahma' ( The God Almighty).

No comments:

Post a Comment