एकेन शुष्क वृक्षेण दह्यमानेन वह्निना |
दह्यते तद्वनं सर्वं दुष्पुत्रेण कुलं यथा ||
Eken shushka vrukshena dahyamaanena vahninaa,
Dhyate tadvanam sarvam dushputrena kulam yathaa.
Ekena = by one. Shushka = dried. Vrukshena = by a tree. Dahyamaanena = in flames
Vahninaa = by the fire. Dahyate = burns. Tadvanam = tad + vanam . Tad = that.
Vanam = forest. Sarvam = entire. Dushputrean = by a prodigal and wicked son.
Kulam = family, clan. Yathaa =similarly, for example.
i.e. Even a single dried up tree in a forest on catching fire results in the burning of the entire forest. Similarly a wicked and prodigal son also brings in disgrace to his family and ultimately results in destruction of the family.
दह्यते तद्वनं सर्वं दुष्पुत्रेण कुलं यथा ||
Eken shushka vrukshena dahyamaanena vahninaa,
Dhyate tadvanam sarvam dushputrena kulam yathaa.
Ekena = by one. Shushka = dried. Vrukshena = by a tree. Dahyamaanena = in flames
Vahninaa = by the fire. Dahyate = burns. Tadvanam = tad + vanam . Tad = that.
Vanam = forest. Sarvam = entire. Dushputrean = by a prodigal and wicked son.
Kulam = family, clan. Yathaa =similarly, for example.
i.e. Even a single dried up tree in a forest on catching fire results in the burning of the entire forest. Similarly a wicked and prodigal son also brings in disgrace to his family and ultimately results in destruction of the family.
No comments:
Post a Comment