गुणायन्ते दोषाः सुजनवदने दुर्जनमुखे
गुणा दोषायन्ते तदिदमपि नो विस्मयपदम् |
महामेघः क्षारं पिवति कुरुते वारि मधुरं
फेणी क्षीरं पीत्वा वमति गरलं दुःसहतरम् ||
Gunaayante doshaah sujanavadane durjanmukhe.
Gunaa doshaayante tadidamapi no vismayapadam.
Mahaameghh kshaaram pivati kurute vaari madhuram.
Phenee ksheeram peetvaa vamati garal dussahtaram.
Gunaayante = become a virtue. Doshaah = defects, shortcomings. Sujan = virtuous persons.
Vadane = mouth, face. Durjanamukhe= wicked and malicious persons. Ginaah = virtues.
Doshaayante = turn into defects. Tadidamapi = tadidam + api. Tadidm = that . Api = and.
No = not. Vismayapadam = surprising, wonder. Mahaameghh = a large rainbearing cloud..
Kshaaram = brakish (salty) water of the ocean. Pivati = drinks. Kurute = converts into, makes.
Vaari = water. Madhuram = sweet . Phanee = a serpent. Ksheeram = milk. Peetvaa = after drinking.
Vamati = vomits. Garalam = poison. Duhsahtaram = extremely powerful, intolerable.
i.e. Even defects and shortcomings turn into virtues trough association with noble andvirtuous persons , and it is not at all surprising that even virtues turn into defects by associating with wicked persons. For example a large looming rain bearing cloud sucks the brakish and salty water from the ocean and turns it into sweet potable water, whereas a serpent fed with milk vomits extremely harmful poison.
गुणा दोषायन्ते तदिदमपि नो विस्मयपदम् |
महामेघः क्षारं पिवति कुरुते वारि मधुरं
फेणी क्षीरं पीत्वा वमति गरलं दुःसहतरम् ||
Gunaayante doshaah sujanavadane durjanmukhe.
Gunaa doshaayante tadidamapi no vismayapadam.
Mahaameghh kshaaram pivati kurute vaari madhuram.
Phenee ksheeram peetvaa vamati garal dussahtaram.
Gunaayante = become a virtue. Doshaah = defects, shortcomings. Sujan = virtuous persons.
Vadane = mouth, face. Durjanamukhe= wicked and malicious persons. Ginaah = virtues.
Doshaayante = turn into defects. Tadidamapi = tadidam + api. Tadidm = that . Api = and.
No = not. Vismayapadam = surprising, wonder. Mahaameghh = a large rainbearing cloud..
Kshaaram = brakish (salty) water of the ocean. Pivati = drinks. Kurute = converts into, makes.
Vaari = water. Madhuram = sweet . Phanee = a serpent. Ksheeram = milk. Peetvaa = after drinking.
Vamati = vomits. Garalam = poison. Duhsahtaram = extremely powerful, intolerable.
i.e. Even defects and shortcomings turn into virtues trough association with noble andvirtuous persons , and it is not at all surprising that even virtues turn into defects by associating with wicked persons. For example a large looming rain bearing cloud sucks the brakish and salty water from the ocean and turns it into sweet potable water, whereas a serpent fed with milk vomits extremely harmful poison.
No comments:
Post a Comment