अरक्षितं तिष्ठति दैवरक्षितं सुरक्षितं दैवहतं विनश्यति |
जीवत्यनाथोSपि वनेSपि रक्षितः कृतप्रयत्नोऽपि गृहे विनश्यति ||
Arakshitam tishthati daivarakshitam surakshitam daivahatam vinashyati.
jeevatyanaathopi vanepi rakshitah krutaprayatnopi grahe vinashyati.
Arakshitam = unprotected. Tishthati =stays. Daivarakshitam = protected by God (destiny).
Surakshitam = well protected. Daivahatam = ill fated , striken by destiny. Jeevatyanaathopi = jeevat +
anaath +api. Jeevat = alive. Anaath = without a protector or a master. Api = even (to emphasise)
Vanepi = vana + api. Vana = a forest. Rakshitah = protected. Krutaprayatnopi = kruta+prayatna +
api. Kruta = done. Prayatna = effort, labour. Krutaprayatnopi = even after making sincere efforts.
Gruhe = at home. Vinashyati = gets destroyed, perishes.
i.e. An unprotected person stays on his own, but if protected by the destiny is well protected, and if the destiny is against him (ill fated) he gets annihilated. If the destiny is in one's favour he remains protected even in a dense forest and if the destiny is against him, he gets annihilated at his home inspite of making special efforts for his own protection.
जीवत्यनाथोSपि वनेSपि रक्षितः कृतप्रयत्नोऽपि गृहे विनश्यति ||
Arakshitam tishthati daivarakshitam surakshitam daivahatam vinashyati.
jeevatyanaathopi vanepi rakshitah krutaprayatnopi grahe vinashyati.
Arakshitam = unprotected. Tishthati =stays. Daivarakshitam = protected by God (destiny).
Surakshitam = well protected. Daivahatam = ill fated , striken by destiny. Jeevatyanaathopi = jeevat +
anaath +api. Jeevat = alive. Anaath = without a protector or a master. Api = even (to emphasise)
Vanepi = vana + api. Vana = a forest. Rakshitah = protected. Krutaprayatnopi = kruta+prayatna +
api. Kruta = done. Prayatna = effort, labour. Krutaprayatnopi = even after making sincere efforts.
Gruhe = at home. Vinashyati = gets destroyed, perishes.
i.e. An unprotected person stays on his own, but if protected by the destiny is well protected, and if the destiny is against him (ill fated) he gets annihilated. If the destiny is in one's favour he remains protected even in a dense forest and if the destiny is against him, he gets annihilated at his home inspite of making special efforts for his own protection.
No comments:
Post a Comment