रोगस्योपक्रमे सान्त्वं मध्ये किंचिद्धनव्ययः |
शनैरनादरः शान्तौ स्नातो वैद्यं न पश्यति ||
Rogasyopakrame saantvm madhye kimchiddhanavyayah.
Shanairanaadarh shaantou snaato vaidyam na pashyati.
Rogasyopakrame = Rogasya +upakrame. Rogasya = disease's Upakrame = arrival, approach.
Saantvam = address kindly to assure. Madhye = in the middle. Kimchiddhanavyamh= kimchid+dhan+
vyayah. Kimchid = some. Dhan = money. Vyayah = expenditure. Shanairanaadarah = shanaih +
anaadarah. Shanaih= gradually. Anaadarah = disregard. Shantau = tranquility, quiet.
Snato= cleansed,ablution of the body after recovering from illness Vaidyam = a physician. Na = not. Pashyati = sees.
i.e. On becoming sick, a person first needs assurance from the physician that he will be well very soon, and then during the treatment he has to spend some money for his treatment. When he starts recovering from illness, gradually he tends to disregard the physician, and after fully recovering from illness, he does not
care to visit the physician again.
शनैरनादरः शान्तौ स्नातो वैद्यं न पश्यति ||
Rogasyopakrame saantvm madhye kimchiddhanavyayah.
Shanairanaadarh shaantou snaato vaidyam na pashyati.
Rogasyopakrame = Rogasya +upakrame. Rogasya = disease's Upakrame = arrival, approach.
Saantvam = address kindly to assure. Madhye = in the middle. Kimchiddhanavyamh= kimchid+dhan+
vyayah. Kimchid = some. Dhan = money. Vyayah = expenditure. Shanairanaadarah = shanaih +
anaadarah. Shanaih= gradually. Anaadarah = disregard. Shantau = tranquility, quiet.
Snato= cleansed,ablution of the body after recovering from illness Vaidyam = a physician. Na = not. Pashyati = sees.
i.e. On becoming sick, a person first needs assurance from the physician that he will be well very soon, and then during the treatment he has to spend some money for his treatment. When he starts recovering from illness, gradually he tends to disregard the physician, and after fully recovering from illness, he does not
care to visit the physician again.
No comments:
Post a Comment