Saturday 28 December 2013

Today's Subhashita..

अपूर्वः कोSपि कोपाग्निः सज्जनस्य खलस्य च |
एकस्य शाम्यते स्नेहाद्वर्धतेSन्यस्य वारितः  ||

अर्थ -  निःसंदेह  एक सज्जन व्यक्ति और एक दुष्ट व्यक्ति की क्रोधाग्नि अपने आप में विशिष्ट होती है | पहले व्यक्ति (सज्जन ) की क्रोधाग्नि तो स्नेहपूर्ण व्यवहार करने से शान्त हो जाती है पर  इसके विपरीत एक दुष्ट व्यक्ति का क्रोध जितना ही  शान्त करने का प्रयत्न किया जाय उतना ही  अधिक भड्कता  है  |

Apoorvah kopi kopaagnih sajjanasya khalasya cha.
Ekasya shaamyate snehaadvardhatenyasya vaaritah.

apoorva = unique, novel      Kopi = no doubt about.    Kopaagnih = kopa+agnih.    Kopa = rage, anger.
Agni = fire.      Kopaagni = a fiery rage.     Sajjanasya = a virtuous and respectable person's.
Khalasya =  a wicked person's.    Cha = and.     Ekasya = former's      Shaamyate = subdued, extinguished.
Shehadvardhatenyasya =  snehaad +vardhate+anyasya.      Snehaad =by affection, courteous behaviour.
Anyasya = the latter's.    Vardhate = rises, flares up.     Vaaritah = prevented, restrained.

i.e.      There is no doubt that the fire of anger among virtuous and respectable persons  as also wicked persons is unique in many respects.  The former's gets extinguished by a courteous behaviour , whereas the  latter's  anger flares up when an attempt is made to subdue it.

(In this Subhashita  the anger in persons has been compared to a burning fire and a distinction has been made between the anger of virtuous and wicked persons and the way they behave when they are angry.and an attempt is made to subdue their anger.)

1 comment: