एकेन शुष्कवृक्षेण दह्यमानेन वह्निना |
दह्यते तद्वनं सर्वं दुष्पुत्रेण कुलं यथा.||
अर्थ = किसी वन मे एक सूखा वृक्ष भी आग पकड्ने और फैलने पर संपूर्ण वन को जला कर नष्ट कर देता है, उसी प्रकार जैसे कि एक दुष्ट पुत्र अपने संपूर्ण परिवार और कुल की प्रतिष्ठा को नष्ट कर देता है |
Ekena shshkavrukshena dahyamaanena vahninaa
dahyate tadvanam sarvam dushputrena kulam yathaa.
Ekena = by only one (in number) Shushkavrukshena = Shushka + vrukshena. Shushka = dried.
Vrukshena = by a tree. Dahyamaanena = dahyamaana + aina Dahyamaan = in flames. aina = this.
Vahninaa = by the fire. Dahyate = destroyed by fire. Tadvanam = tad + vanam. Tad = thus.
Vanam = forest. Sarvam = entire, all. Dushputrena = duh: +putrena. Duh =bad. Putrena = son .
Dushputrena = by a bad and unworthy son. Kulam = family. Yatha = for instance, like.
i.e. Even if a single dried up tree in a forest catches fire, it destroys the entire forest by the fire spreading out, just like a bad and unworthy son destroys by his actions and behaviour the credibility and fame of a family to which he belongs.
Ekena = by only one (in number) Shushkavrukshena = Shushka + vrukshena. Shushka = dried.
Vrukshena = by a tree. Dahyamaanena = dahyamaana + aina Dahyamaan = in flames. aina = this.
Vahninaa = by the fire. Dahyate = destroyed by fire. Tadvanam = tad + vanam. Tad = thus.
Vanam = forest. Sarvam = entire, all. Dushputrena = duh: +putrena. Duh =bad. Putrena = son .
Dushputrena = by a bad and unworthy son. Kulam = family. Yatha = for instance, like.
i.e. Even if a single dried up tree in a forest catches fire, it destroys the entire forest by the fire spreading out, just like a bad and unworthy son destroys by his actions and behaviour the credibility and fame of a family to which he belongs.
No comments:
Post a Comment