उपार्जितानामर्थानां त्याग एव हि रक्षणं |
तडागोदर संस्थानां परीवाह इवाम्भसां ||
अर्थ - अर्जित धन संपत्ति की रक्षा का एकमात्र उपाय उसको समयानुकूल कल्याणकारी कार्यों हेतु वितरित करना है , उसी प्रकार जैसे एक तालाब में एकत्रित अतिरिक्त जल एक नहर द्वारा बाहर बह कर
उसका सदुपयोग हो जाता है |
( एक ही स्थान पर एकत्रित जल यदि बहता नहीं है तो वह् दूषित हो जाता है | इसी प्रकार धन भी यदि
समाज में सभी वर्गों में न्यायोचित रूप के वितरित न हो कर एक ही स्थान पर केन्द्रित हो जाता है तो उसके दुष्परिणाम जनता को भोगने पडते हैं, जिस को इस सुभाषित द्वारा प्रतिपादित किया गया है |)
Upaarjitaanaamarthaanaam tyaag eva hi rakshnam.
Tadaagodara smsthaanaam pareevaaha evaambhasaam.
Upaarjitaanaamarthaanaam = Upaarjitaan +arthaanaam. Upaarjitaan = acquired, gained.
Arthaanaam = wealth. Tyaag =gift, distribution, sacrifice. Eva = is. Hi = surely.
Rakshnam = protection. Tadaagodara = Tadaag +udar. Tadaag = a lake Udar = belly.
Smsthaanaam =abode, dwelling place. Pareevaaha = a canal or a drain to carry off excess of water
from a lake. Ivaambhasaam = iva + aambhasam. Iva = like. Aambhasam = water.
i.e. The best way of protecting acquired wealth is equitable distribution of the surplus wealth among the citizens, just like a canal emerging from a lake for carrying out the surplus water of the lake for proper use of water.
(There is a saying that so long water flows and money/wealth changes hands frequently it remains
pure and as soon as their flow is stopped both become impure and stagnant with unfavorable consequences. This phenomenon has been highlighted beautifully in this Subhashita.)
तडागोदर संस्थानां परीवाह इवाम्भसां ||
अर्थ - अर्जित धन संपत्ति की रक्षा का एकमात्र उपाय उसको समयानुकूल कल्याणकारी कार्यों हेतु वितरित करना है , उसी प्रकार जैसे एक तालाब में एकत्रित अतिरिक्त जल एक नहर द्वारा बाहर बह कर
उसका सदुपयोग हो जाता है |
( एक ही स्थान पर एकत्रित जल यदि बहता नहीं है तो वह् दूषित हो जाता है | इसी प्रकार धन भी यदि
समाज में सभी वर्गों में न्यायोचित रूप के वितरित न हो कर एक ही स्थान पर केन्द्रित हो जाता है तो उसके दुष्परिणाम जनता को भोगने पडते हैं, जिस को इस सुभाषित द्वारा प्रतिपादित किया गया है |)
Upaarjitaanaamarthaanaam tyaag eva hi rakshnam.
Tadaagodara smsthaanaam pareevaaha evaambhasaam.
Upaarjitaanaamarthaanaam = Upaarjitaan +arthaanaam. Upaarjitaan = acquired, gained.
Arthaanaam = wealth. Tyaag =gift, distribution, sacrifice. Eva = is. Hi = surely.
Rakshnam = protection. Tadaagodara = Tadaag +udar. Tadaag = a lake Udar = belly.
Smsthaanaam =abode, dwelling place. Pareevaaha = a canal or a drain to carry off excess of water
from a lake. Ivaambhasaam = iva + aambhasam. Iva = like. Aambhasam = water.
i.e. The best way of protecting acquired wealth is equitable distribution of the surplus wealth among the citizens, just like a canal emerging from a lake for carrying out the surplus water of the lake for proper use of water.
(There is a saying that so long water flows and money/wealth changes hands frequently it remains
pure and as soon as their flow is stopped both become impure and stagnant with unfavorable consequences. This phenomenon has been highlighted beautifully in this Subhashita.)
No comments:
Post a Comment