एकमपि सतां सुकृतं विकसति तैलं यथा जले न्यस्तं |
असतामुपकारशतं संकुचति सुशीतलं घृतवत् ||
अर्थ - सज्जन और परोपकारी पुरुषों दवारा किया हुआ एक ही परोपकारी कार्य इस प्रकार विकसित (अधिक प्रभावी तथा व्याप्त) हो जाता है जैसे जल में तेल की बूंदें पड्ने पर वे जल की पूरी सतह पर फैल जाती हैं , जब कि दुष्ट व्यक्तियों द्वारा किये एक सौ उपकार भी उसी प्रकार सीमित रहते है और प्रभावी नहीं होते हैं जिस प्रकार शीतल जल मे घी डालने पर वह् सिकुड कर एक ही स्थान पर जम जाता है |
(इस सुभाषित में सज्जन व्यक्तियों द्वारा निःस्वार्थ भावना से जनकल्याण हेतु किये उपकार की तुलना
दुष्ट व्यक्तियों द्वारा अपने निहित स्वार्थ की पूर्ति हेतु किये गये उपकारों से एक सुन्दर उपमा द्वारा की गयी है |)
Ekamapi sataam sukrutam vikasati tailam yathaa jale nyastam.
Asataanaamupakaarashatam sankuchati susheetalam ghrutavat.
Ekamapi = ekam +api. Ekam = one. Api = even. Sataam = noble and righteous persons.
Sukrutam = a good and righteous deed. Vikasati = blossoms, expands. Tailam = oil.
Yathaa = like that of, for instance. Jale = on water. Nyastam = thrown. Asataamupakaarashate =
Asataam +upakaar + shatam. Asataam = a+sataam. a = prefix denoting the opposite meaning of a word where it is fixed like 'un' and 'in' prefixed before a word of English. Asataaam means those persons who are not righteous and noble i.e. cunning and wicked persons.. Upakaar = a philanthropic deed..
Shatam = one hundred (numbers) Sankuchati = shrinks (the impact or effect is reduced).
Susheetalam = very cold. Ghrutavat = Ghruta +vat. Ghruta = butter, ghee. Vat = like (resemblance)
i.e. Even a single philanthropic deed by noble and righteous persons has far reaching effect in the society just like oil dropped in water spreading over the entire surface of the water, whereas the effect of even one hundred such deeds done by cunning and wicked persons with ulterior motive remains confined , just like butter milk poured on very cool water shrinks and solidifies at one place.
(Through this Subhashita the author has beautifully compared the philanthropic deeds of noble and cunning persons by using the simile of oil and Ghee (buttermilk), the former spreading over the whole surface of water and the latter being confined to only one place.)
No comments:
Post a Comment