कार्यं च किं ते परदोषदृष्टया | कार्यं च किं ते परचिन्तया च ||
मृषा कथं खिद्यति बालबुद्धे | कुरु स्वकार्यं त्यज सर्वमन्यान् ||
अर्थ - वह कार्य कैसे सम्पन्न होगा जिस पर बाहरी व्यक्तियों द्वारा दोषारोपण तथा चिन्ता व्यक्त करने का अत्यधिक संज्ञान लोगे ? ओ बालसुलभ बुद्धि के स्वामी ! इस प्रकार की आलोचनाओं से तुम व्यर्थ ही चिन्तित हो रहे हो | इन सब आलोचनाओं और चिन्ताओं को छोड कर अपना कार्य संपन्न कर |
Kaaryam cha kim te paradoshadrushtayaa. Kaaryam cha kim te parachintayaa cha,
Mrushaa katham khidyati baalabuddhe kuru svakaaryam taja sarvamanyaan
Kaary = deed, function, at. Kim = what. te = they. Paradosha = proclaiming of another's faults.
Drushtayaa =seeing. Parachintayaa = thinking of or caring for others. Mrushaa = nonsensically.
in vain. Katham = talk, saying/ Khidyati= feels distressed or wearied. Baalbuddhe = childish
perception. svakaaryam = one's own work. Tyaja = forgo,do without.
sarvamanyaan = sarvam +anyaan. Sarvam = all. Anyaan- = others.
i.e. How can a task be accomplished if you take unnecessary notice of criticism and concern
shown by the outsiders? Listen, O person of childish perception, all this criticism and advice is nonsensical and you are unnecessarily feeling distressed and wearied. So,just do without all the advice of others and accomplish the task in hand.
मृषा कथं खिद्यति बालबुद्धे | कुरु स्वकार्यं त्यज सर्वमन्यान् ||
अर्थ - वह कार्य कैसे सम्पन्न होगा जिस पर बाहरी व्यक्तियों द्वारा दोषारोपण तथा चिन्ता व्यक्त करने का अत्यधिक संज्ञान लोगे ? ओ बालसुलभ बुद्धि के स्वामी ! इस प्रकार की आलोचनाओं से तुम व्यर्थ ही चिन्तित हो रहे हो | इन सब आलोचनाओं और चिन्ताओं को छोड कर अपना कार्य संपन्न कर |
Kaaryam cha kim te paradoshadrushtayaa. Kaaryam cha kim te parachintayaa cha,
Mrushaa katham khidyati baalabuddhe kuru svakaaryam taja sarvamanyaan
Kaary = deed, function, at. Kim = what. te = they. Paradosha = proclaiming of another's faults.
Drushtayaa =seeing. Parachintayaa = thinking of or caring for others. Mrushaa = nonsensically.
in vain. Katham = talk, saying/ Khidyati= feels distressed or wearied. Baalbuddhe = childish
perception. svakaaryam = one's own work. Tyaja = forgo,do without.
sarvamanyaan = sarvam +anyaan. Sarvam = all. Anyaan- = others.
i.e. How can a task be accomplished if you take unnecessary notice of criticism and concern
shown by the outsiders? Listen, O person of childish perception, all this criticism and advice is nonsensical and you are unnecessarily feeling distressed and wearied. So,just do without all the advice of others and accomplish the task in hand.
No comments:
Post a Comment