राजानं प्रथमं विन्देत्ततो भार्या ततो धनम् |
राजन्यसति लोकेSस्मिन्कुतो भार्या कुतो धनम् ||
अर्थ - बुद्धिमान व्यक्तियों को सर्वप्रथम वरीयता राजा (शासकों) से अच्छे और मधुर सम्बन्ध बनाने को देनी चाहिये और तत्पश्चात् अपनी पत्नी को और अन्त में धनार्जन को देनी चाहिये | क्योंकि यदि राज्य की व्यवस्था ही सही नहीं हो तो पत्नी (सुखी वैवाहिक जीवन) और धन संपत्ति कहां से आयेगी ?
Raajaanam prathamam vindettato bhaarya tato dhanam.
Rajanyasati lokesminkuto bhaaryaa kuto dhanam.
Raajaanam = kings, rulers. Prathamam = first, foremost. Vindettato = vindet +tato.
Vindet = seek out, be in good books of. Tato = thereafter, afterwards. Bhaaryaa = wife.
Dhanam = wealth, money. Raajya = kingdon, the State. Nyasati = let down, does not function properly. Lokesmin = loke + asmin. Loke = worldly matters. Asmin = in this.
Kuto = from where, whence.
i.e. One should give foremost importance to being in the good books of the King (rulers) and thereafter take care of his wife and then to acquiring wealth, because if in worldly matters the Kingdom (or the State) deteriorates and is dysfunctional, where are the prospects of having a wife (a cosy family life) and acquiring wealth ?
राजन्यसति लोकेSस्मिन्कुतो भार्या कुतो धनम् ||
अर्थ - बुद्धिमान व्यक्तियों को सर्वप्रथम वरीयता राजा (शासकों) से अच्छे और मधुर सम्बन्ध बनाने को देनी चाहिये और तत्पश्चात् अपनी पत्नी को और अन्त में धनार्जन को देनी चाहिये | क्योंकि यदि राज्य की व्यवस्था ही सही नहीं हो तो पत्नी (सुखी वैवाहिक जीवन) और धन संपत्ति कहां से आयेगी ?
Raajaanam prathamam vindettato bhaarya tato dhanam.
Rajanyasati lokesminkuto bhaaryaa kuto dhanam.
Raajaanam = kings, rulers. Prathamam = first, foremost. Vindettato = vindet +tato.
Vindet = seek out, be in good books of. Tato = thereafter, afterwards. Bhaaryaa = wife.
Dhanam = wealth, money. Raajya = kingdon, the State. Nyasati = let down, does not function properly. Lokesmin = loke + asmin. Loke = worldly matters. Asmin = in this.
Kuto = from where, whence.
i.e. One should give foremost importance to being in the good books of the King (rulers) and thereafter take care of his wife and then to acquiring wealth, because if in worldly matters the Kingdom (or the State) deteriorates and is dysfunctional, where are the prospects of having a wife (a cosy family life) and acquiring wealth ?
No comments:
Post a Comment