क्षते प्रहारा निपतन्त्यभीक्ष्णं धनक्षये दीव्यति जाठराग्निः |
आपत्सु वैराणि समुल्लसन्ति छिद्रेष्वनर्था बहुलीभवन्ति ||
अर्थ - किसी व्यक्ति पर जोर से प्रहार किया जाय तो वह् घायल हो कर तुरन्त गिर जाता है | यदि उस की धन संपत्ति नष्ट हो जाती है तो उसकी जठराग्नि (भूख) और भी प्रबल हो जाती है | यदि वह् आपदाओं से ग्रस्त हो तो उसकी कमजोरियां प्रकट हो कर उसके द्वारा बारंबार गलत कार्य हो जाते हैं जिस से उसके दुश्मन हर्षित होते हैं |
Kshate prahaaraa nipatyantyabheekshnam dhanakshaye deevyati jaatharaagnih.
Aapatsu vairaani samullasanti cchidreshvanarthaa bahuleebhavanti.
Kshate = injured. Prahaaraa = by hitting or striking. Nipatyantysbheekshnam = nipatanti +abheekshnam. Nipatanti = fall down. Abheekshanam = at once. Dhanakshya = loss of money. Deevyati = increases. Jaatharaagnih = stomach fire(chemical reaction) caused by release of bile juices in the stomach, which help in digesting food. Aapatsu = calamity, misfortune. Vairaani = enemies. Samullasanti = become happy. Chidreshvanarthaa = chidreshu + anaarthaa Chidreshu = weak points, holes. Anarthaa = disasters, wrong doings.
Bahuleebhavanti = happen frequently.
i.e. If a person is hit very hard he gets injured and falls down at once. If he loses his wealth, the fire of hunger in his belly also increases considerably, and if he is besieged by misfortune or a calamity,all his shortcomings are exposed and he frequently takes wrong decisions, which cause
much delight to his enemies.
आपत्सु वैराणि समुल्लसन्ति छिद्रेष्वनर्था बहुलीभवन्ति ||
अर्थ - किसी व्यक्ति पर जोर से प्रहार किया जाय तो वह् घायल हो कर तुरन्त गिर जाता है | यदि उस की धन संपत्ति नष्ट हो जाती है तो उसकी जठराग्नि (भूख) और भी प्रबल हो जाती है | यदि वह् आपदाओं से ग्रस्त हो तो उसकी कमजोरियां प्रकट हो कर उसके द्वारा बारंबार गलत कार्य हो जाते हैं जिस से उसके दुश्मन हर्षित होते हैं |
Kshate prahaaraa nipatyantyabheekshnam dhanakshaye deevyati jaatharaagnih.
Aapatsu vairaani samullasanti cchidreshvanarthaa bahuleebhavanti.
Kshate = injured. Prahaaraa = by hitting or striking. Nipatyantysbheekshnam = nipatanti +abheekshnam. Nipatanti = fall down. Abheekshanam = at once. Dhanakshya = loss of money. Deevyati = increases. Jaatharaagnih = stomach fire(chemical reaction) caused by release of bile juices in the stomach, which help in digesting food. Aapatsu = calamity, misfortune. Vairaani = enemies. Samullasanti = become happy. Chidreshvanarthaa = chidreshu + anaarthaa Chidreshu = weak points, holes. Anarthaa = disasters, wrong doings.
Bahuleebhavanti = happen frequently.
i.e. If a person is hit very hard he gets injured and falls down at once. If he loses his wealth, the fire of hunger in his belly also increases considerably, and if he is besieged by misfortune or a calamity,all his shortcomings are exposed and he frequently takes wrong decisions, which cause
much delight to his enemies.
No comments:
Post a Comment