Monday, 1 December 2014

Today's Subhashita.

शान्ति खड्गः करे यस्य दुर्जनः किं करिष्यती  |
अतृणे  पतितो   वह्निः स्वयमेवोपशाम्यते     ||

अर्थ -      जिस व्यक्ति के हाथ में आत्मरक्षार्थ मानसिक शान्ति रूपी तलवार हो, दुर्जन व्यक्ति उसको   क्या हानि  पहुंचा  सकते हैं  ?  जिस तरह्  घास फूस के अतिरिक्त  अन्य अज्वलन्शील  स्थान पर गिरी हुई  आग स्वयं ही बुझ जाती है उसी प्रकार दुर्जन  व्यक्ति भी शान्त स्वभाव के व्यक्ति के सद्व्यवहार् से स्वयं ही शान्त हो जायेगा |

(दो व्यक्तियों में यदि झगडा हो और उन में एक व्यक्ति शान्त स्वभाव का हो तो दूसरे दुष्ट व्यक्ति का मुकाबला शान्त व्यक्ति अपने शान्त स्वभाव से ही कर सकता है और झगडा आगे नहीं बढने पाता है | इस परिस्थिति को इस सुभाषित में बडे ही सुन्दर रूप में तलवार और आग की उपमायें प्रयुक्त कर के व्यक्त किया है )

Shaanti = calmness of mind.     Khadgh = a sword.     Kare = hand.    Yasya = whose.
Durjanah = a wicked person.     Kim = what ?     Karishyati =  will do.     Atrune = a non inflamable surface or object other than grass.  Patito = dropped, fallen.    Vahnih = fire.Svayamevopashaamyate=
Svayameva = itself, on its own.      upashaamyate = becomes extinct, gets extinguished.

i.e.      What harm can a wicked and mean person do to a person who is protected by the calmness of his mind like a sword in  his hand ?  Even if the wicked person misbehaves with him, due to his cool behaviour the  wicked person will be subdued just like a fire ignited over a non inflamable surface other than dry grass,  itself gets extinguished  shortly

(In this subhashita through the use of similes of a sword and fire the author has underlined the fact
that cool behaviour by a person to counter aggressive behaviour by the other person acts  like a fire
falling on a non inflammable surface, which does not flare up and gets extinguished on its own.)


2 comments:

  1. शब्दशः यथार्त | अनुकरणीय |

    ReplyDelete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete