अनुकूलकलत्रो यस्तस्य स्वर्ग इहैव हि |
प्रतिकूल कलत्रस्य नरको नात्र संशयः ||
अर्थ - जिस व्यक्ति की पत्नी उसके अनुकूल होती है उस के लिये वास्तव में स्वर्ग के समान सुख यहीं
पृथ्वी पर ही उपलब्ध हो जाता है | परन्तु यदि वह् उसके प्रतिकूल होती है तो इस में कोई संशय नहीं है
कि उसका जीवन नारकीय (दुःखमय ) हो जाता है |
Anukoola kalatro yastaya svarg ihaiva hi.
Pratikool kalatrasya narako naatra samshayah.
Anukool - favourable, friendly. Kalatro = wife. Yastasta = yah +tasya. Yah = whosoever.
Tasya = his. Svarga =the heaven. Ihaiva = iha +aiva. Iha = here. Aiva = really/ Hi = surely
Pratikool =. against. Narako = the hell. Naatra = na +atra. Na = not. Atra = here.
Sanshayah = doubt.
i.e. If the wife of a person is favorable and friendly towards him, he gets all the comforts as if he is living in Heaven. However, if she is hostile and against him, then there is no doubt that he will feel as if he is living in the Hell.
प्रतिकूल कलत्रस्य नरको नात्र संशयः ||
अर्थ - जिस व्यक्ति की पत्नी उसके अनुकूल होती है उस के लिये वास्तव में स्वर्ग के समान सुख यहीं
पृथ्वी पर ही उपलब्ध हो जाता है | परन्तु यदि वह् उसके प्रतिकूल होती है तो इस में कोई संशय नहीं है
कि उसका जीवन नारकीय (दुःखमय ) हो जाता है |
Anukoola kalatro yastaya svarg ihaiva hi.
Pratikool kalatrasya narako naatra samshayah.
Anukool - favourable, friendly. Kalatro = wife. Yastasta = yah +tasya. Yah = whosoever.
Tasya = his. Svarga =the heaven. Ihaiva = iha +aiva. Iha = here. Aiva = really/ Hi = surely
Pratikool =. against. Narako = the hell. Naatra = na +atra. Na = not. Atra = here.
Sanshayah = doubt.
i.e. If the wife of a person is favorable and friendly towards him, he gets all the comforts as if he is living in Heaven. However, if she is hostile and against him, then there is no doubt that he will feel as if he is living in the Hell.
No comments:
Post a Comment