अरिणा सह संवासाद्विषेण सह भोजनात् |
पाप्मना सह् सौहार्द्रान्मरणं प्रतिपद्यते. ||
अर्थ - यदि कोई व्यक्ति सदैव अपने शत्रुओं से घिरा रहता है और अपने प्रति
द्वेष करने वाले व्यक्ति के साथ भोजन करता है तथा नीच और पापी व्यक्तियों
के साथ मित्रता करता है तो उसके जीवन का शीघ्र अन्त होना निश्चित है |
Arinaa saha samvaasaadvishena saha bhojanaat.
Paapmnaa saha sauhaardraanmaranam pratipadyate.
Arinaa = enemies. Saha = together with. Samvaasaadvishena +
Samvaasaat + dveshena. Samvaasaat = association with.
Dveshena = persons who are hostile towards you. Bhojanaat =
diningwith or sharing a meal. Paapmanaa = wicked persons.
Sauhaardraanmaranam = Sauhaardraat +maranam.
Sauhaardraat = by having friendship. Maranam = death.
Pratipadyate = fall to a person's lot.
i.e. If a person always lives in the company of his enemies, dines
with persons hostile towards him and also makes friendship with
wicked persons, then untimely death will surely fall to his lot.
पाप्मना सह् सौहार्द्रान्मरणं प्रतिपद्यते. ||
अर्थ - यदि कोई व्यक्ति सदैव अपने शत्रुओं से घिरा रहता है और अपने प्रति
द्वेष करने वाले व्यक्ति के साथ भोजन करता है तथा नीच और पापी व्यक्तियों
के साथ मित्रता करता है तो उसके जीवन का शीघ्र अन्त होना निश्चित है |
Arinaa saha samvaasaadvishena saha bhojanaat.
Paapmnaa saha sauhaardraanmaranam pratipadyate.
Arinaa = enemies. Saha = together with. Samvaasaadvishena +
Samvaasaat + dveshena. Samvaasaat = association with.
Dveshena = persons who are hostile towards you. Bhojanaat =
diningwith or sharing a meal. Paapmanaa = wicked persons.
Sauhaardraanmaranam = Sauhaardraat +maranam.
Sauhaardraat = by having friendship. Maranam = death.
Pratipadyate = fall to a person's lot.
i.e. If a person always lives in the company of his enemies, dines
with persons hostile towards him and also makes friendship with
wicked persons, then untimely death will surely fall to his lot.
No comments:
Post a Comment