Tuesday, 3 March 2015

Today's Subhashita.

आर्ता देवान्नमस्यन्ति तपः कुर्वन्ति रोगिणः  |
निर्धना  दानमिच्छन्ति  वृद्धा  नारी  पतिव्रता    ||

अर्थ -     मुसीबत में पडे हुए और दुःखी व्यक्ति देवताओं की पूजा अर्चना
करते हैं और रोगी व्यक्ति हे तप करते (कष्ट उठाते ) हैं  |  निर्धन व्यक्ति
ही दान प्राप्त करने के इच्छुक होते हैं और एक वृद्धा स्त्री पतिव्रता होती है |

(इस सुभाषित द्वारा  केवल मुसीबत पडने पर देव पूजन करने वाले, बीमार होने
पर ही नियमित आचरण करने वाले , भिखारियों तथा जवानी में उन्मुक्त
जीवन यापन करने वाली स्त्री का वृद्धावस्था में पतिव्रता का सा व्यवहार करने
पर व्यङ्ग्य किया गया है |)


Aartaa devaannmasyanti  tapah kurvanti roginah.
Nirdhanaa daanamicchanti vruddhaa naaree pativrutaa.

Aartaa =  persons fallen into misfortune... Devaannamasyanti =
Devaan +namasyanti.    Devaan = to the Gods.    Namasyanti  =
pray, worship.     Tapah = penance, religious austerity.
Kurvanti = perform, do.    Roginah = patients, sick persons.
Nirdhanaa = poor people.   Daanamichanti =Daanam +ichanti.
Daana = donation,    Icchanti = wish.    Vruddhaa= aged.
Naaree = woman.    Pativrutaa = a devoted and virtuous wife.

i.e.       People fallen into misfortune pray and worship Gods,  sick persons
observe penance (religious austerity),  poor people crave for donation, and
an aged woman behaves like a devoted and virtuous wife.

(The above Subhashita is a satire and condemns people who become religious
only on facing a calamity, observe penance on being sick, beggars always
craving for alms and a promiscuous woman turning into a devoted and
virtuous wife on becoming aged.)

No comments:

Post a Comment