Friday, 20 March 2015

Today's Subhashita.

अर्थार्थी  यांनि कष्टानि सहते  कृपणो  जनः |
तान्येव यदि धर्मार्थी न  भूयः क्लेशभाजनं  ||

अर्थ -      धन कमाने में प्रवृत्त  एक कंजूस व्यक्ति को जिस प्रकार कष्ट सहने
पडते हैं यदि वैसे ही कष्ट सह्न कर वह् यदि धर्म का पालन करने में प्रवृत्त हो
तो उसे अपने  जीवन में  कभी भी क्लेश नहीं होगा  |

Arthaarthee yaani kashtaani sahate krupano janah.
Taanyeva yadi dharmaarthee na bhooyo kleshabhaajanam.

Arthaarthee = a person striving to become wealthy.   Yaani = whatever.
Kashtaani = difficulties, troubles.    Sahate = suffers.    Krupano = a miser.
Janah = person.     Taanyeva = taan +iva,   Taan= them.    Iva = like.
Yadi = if.    Dharmaarthee = a person striving after religious austerity.
Na = not.   Bhooyah = become.    Kleshbhaajanam = klesh + bhaajan
Klesh = distress, hardship.     Bhajanam = recipient, subject.

i.e.     The difficulties and trouble a miser person  faces while striving to
become rich, if he undergoes  the same for pursuing religious  austerity.
then he will never be subjected to any hardships and distress during his
lifetime.

No comments:

Post a Comment