अशोच्यो निर्धनः प्राज्ञोSशोच्यः पण्डितबान्धवः |
अशोच्या विधवा नारी पुत्रपौत्रप्रतिष्ठिता ||
अर्थ - कोई बुद्धिमान् व्यक्ति यदि निर्धन हो तो भी उसकी स्थिति शोचनीय
नहीं होती है और इसी प्रकार जिस व्यक्ति के मित्र और बान्धव विद्वान् हों तो
उसकी स्थिति भी शोचनीय नहीं होती है | एक विधवा स्त्री का यदि उसके पुत्र पौत्र
आदि आदर और सम्मान करते हैं तो उसकी भी स्थिति शोचनीय नहीं होती है |
Ashochyo nirthanah praagyoshochyah panditbaandhavah.
Ashochyaa vidhavaa naaree purapautrapratishthaa.
Ashochyo = not deplorable. Nirdhana = poor. Praagyoshochyah =
Praagyo _ashochyah. Pragyo = wise person. Pandita = a learned person.
Baandhava = friend , relative. Vidhavaa = a widow. Naaree = woman.
Putra = son. Pautra = grandson. Pratishthitaa = endowed with.
i.e. The condition of a wise person is never deplorable even if he may be
poor and so also the position of a person having learned friends and relatives.
Likewise if a widow is endowed with respectful sons and grandsons ,her
condition is also never deplorable.
अशोच्या विधवा नारी पुत्रपौत्रप्रतिष्ठिता ||
अर्थ - कोई बुद्धिमान् व्यक्ति यदि निर्धन हो तो भी उसकी स्थिति शोचनीय
नहीं होती है और इसी प्रकार जिस व्यक्ति के मित्र और बान्धव विद्वान् हों तो
उसकी स्थिति भी शोचनीय नहीं होती है | एक विधवा स्त्री का यदि उसके पुत्र पौत्र
आदि आदर और सम्मान करते हैं तो उसकी भी स्थिति शोचनीय नहीं होती है |
Ashochyo nirthanah praagyoshochyah panditbaandhavah.
Ashochyaa vidhavaa naaree purapautrapratishthaa.
Ashochyo = not deplorable. Nirdhana = poor. Praagyoshochyah =
Praagyo _ashochyah. Pragyo = wise person. Pandita = a learned person.
Baandhava = friend , relative. Vidhavaa = a widow. Naaree = woman.
Putra = son. Pautra = grandson. Pratishthitaa = endowed with.
i.e. The condition of a wise person is never deplorable even if he may be
poor and so also the position of a person having learned friends and relatives.
Likewise if a widow is endowed with respectful sons and grandsons ,her
condition is also never deplorable.
No comments:
Post a Comment