यः कुलाSभिजनाSSचारैरतिशुद्धः प्रतापवान् |
धार्मिको नीतिकुशलः स स्वामी युज्यते भुवि || - सुभाषित रत्नाकर
अर्थ - यह पृथ्वी ( कोई भी देश) यह अपेक्षा करती है कि उसका
शासक एक अच्छे कुल का, अत्यन्त सदाचारी, प्रतापवान , धार्मिक
तथा राजनीति में कुशल हो |
( इस सुभाषित के द्वारा उन गुणों का वर्णन किया गया है जो कि एक
योग्य और सफल शासक में अवश्य होने चाहिये | वर्तमान संदर्भ में
इन गुणों का अभाव ही आजकल सर्वत्र दिखाई देता है जिस कारण
सर्वत्र अराजकता व्याप्त है |)
Yah kulaabhijanaachaarairatishuddhah prataapvaan.
Dhaarmiko neetikushalah sa svaami yujyate bhuvi.
Yah = whosoever. Kulaabhijaanarairatishuddhah = kula +
abhijaana + aachaaraih +ati + shuddhah. Kula = lineage,
clan. Abhijana = noble descent. Aachaaraih = conduct,
behaviour. Ati - very. Shuddhah = pure, faultless.
Pratapvaan = dignified, majestic, powerful. Dhaarmiko =
righteous, virtuous. Neetikushala + expert in diplomacy
Sa = that. Svaami = boss, ruler. Yujyate = deserves to
be. Bhuvi = this Earth (or a country ).
i.e. This Earth (or any country) deserves or yearns to be ruled
by a person who is of noble descent, having very good conduct ,
faultless dignified and powerful, virtuous and expert in diplomacy.
(Through this Subhashita the author has outlined the prerequisite
of a successful ruler of a country, which, unfortunately are lacking
in most of the rulers resulting is chaotic conditions everywhere.)
धार्मिको नीतिकुशलः स स्वामी युज्यते भुवि || - सुभाषित रत्नाकर
अर्थ - यह पृथ्वी ( कोई भी देश) यह अपेक्षा करती है कि उसका
शासक एक अच्छे कुल का, अत्यन्त सदाचारी, प्रतापवान , धार्मिक
तथा राजनीति में कुशल हो |
( इस सुभाषित के द्वारा उन गुणों का वर्णन किया गया है जो कि एक
योग्य और सफल शासक में अवश्य होने चाहिये | वर्तमान संदर्भ में
इन गुणों का अभाव ही आजकल सर्वत्र दिखाई देता है जिस कारण
सर्वत्र अराजकता व्याप्त है |)
Yah kulaabhijanaachaarairatishuddhah prataapvaan.
Dhaarmiko neetikushalah sa svaami yujyate bhuvi.
Yah = whosoever. Kulaabhijaanarairatishuddhah = kula +
abhijaana + aachaaraih +ati + shuddhah. Kula = lineage,
clan. Abhijana = noble descent. Aachaaraih = conduct,
behaviour. Ati - very. Shuddhah = pure, faultless.
Pratapvaan = dignified, majestic, powerful. Dhaarmiko =
righteous, virtuous. Neetikushala + expert in diplomacy
Sa = that. Svaami = boss, ruler. Yujyate = deserves to
be. Bhuvi = this Earth (or a country ).
i.e. This Earth (or any country) deserves or yearns to be ruled
by a person who is of noble descent, having very good conduct ,
faultless dignified and powerful, virtuous and expert in diplomacy.
(Through this Subhashita the author has outlined the prerequisite
of a successful ruler of a country, which, unfortunately are lacking
in most of the rulers resulting is chaotic conditions everywhere.)
No comments:
Post a Comment