आनन्दयति सत्वानि यो हि मङ्गलमञ्जुवाक् |
निन्दमिष्यति लोके सः परवाक्यनिगूहकः ||
अर्थ - जो व्यक्ति वास्तविकता को छिपा कर प्रिय
लगने वाली मीठी मीठी बातें कह् कर अन्य व्यक्तियों
को शीघ्र प्रसन्न कर देता है वहअन्ततः समाज में निन्दित
ही होता है |
Aanandayati satvaani yo hi mangalamanjuvaak.
Nindamishyati loke sah paravaakyanigoohakh.
Aanandayati = becomes glad. Satvaanaani =
powerfully, quickly . Yo = who. Hi = surely.
Mangala = auspicious, welfare. Manjuvaak =
lovely. Nindamishyati = nindam _ ishyati.
Nindam = defamed. Ishyati = impells, causes
to move. Loke = in the society.. Sah = he.
Parravaakyanigoohakah = para+vaakya+nigoohakh.
Para = others. Vaakya = saying. Nigoohakah +
concealing , hiding
i.e. A person,who indulges in pleasurable talk with
a view to pleasing others quickly and hides the truth, is
ultimately defamed in the society.
निन्दमिष्यति लोके सः परवाक्यनिगूहकः ||
अर्थ - जो व्यक्ति वास्तविकता को छिपा कर प्रिय
लगने वाली मीठी मीठी बातें कह् कर अन्य व्यक्तियों
को शीघ्र प्रसन्न कर देता है वहअन्ततः समाज में निन्दित
ही होता है |
Aanandayati satvaani yo hi mangalamanjuvaak.
Nindamishyati loke sah paravaakyanigoohakh.
Aanandayati = becomes glad. Satvaanaani =
powerfully, quickly . Yo = who. Hi = surely.
Mangala = auspicious, welfare. Manjuvaak =
lovely. Nindamishyati = nindam _ ishyati.
Nindam = defamed. Ishyati = impells, causes
to move. Loke = in the society.. Sah = he.
Parravaakyanigoohakah = para+vaakya+nigoohakh.
Para = others. Vaakya = saying. Nigoohakah +
concealing , hiding
i.e. A person,who indulges in pleasurable talk with
a view to pleasing others quickly and hides the truth, is
ultimately defamed in the society.
No comments:
Post a Comment