कार्यकालोचिता पापैर्मतिबुद्धिर्विहीयते |
सानुकूला तु वैर्देवात्पुन्सः सर्वत्र जायते || - महासुभषितसंग्रह(९७३५)
भावार्थ - किसी भी कार्य को संपादित करते समय उसे बुरी भावना
और गलत तरीके यदि नहीं किया जाता है तो निश्चय ही उस व्यक्ति के
प्रति और उसके द्वारा किये जाने वाले कार्य के प्रति देवता भी सदैव अनुकूल
रहते हैं |
(इस सुभाषित द्वार लोगों को अपने सभी कार्य बिना किसी दुर्भावना
के और सही तरीके से करने के लिये प्रेरित किया गया है | )
और गलत तरीके यदि नहीं किया जाता है तो निश्चय ही उस व्यक्ति के
प्रति और उसके द्वारा किये जाने वाले कार्य के प्रति देवता भी सदैव अनुकूल
रहते हैं |
(इस सुभाषित द्वार लोगों को अपने सभी कार्य बिना किसी दुर्भावना
के और सही तरीके से करने के लिये प्रेरित किया गया है | )
Kaaryakaalochitaa paapairmatibuddhirviheeyate.
Saanukoolaa tu vairdevaatpunsah sarvatra jaayate.
Kaaryakaalochita = kaaryakaala +uchitaa. Kaaryakaal = at
the time of undertaking any job or work, Uchitaa= right.
appropriate. Paapairmatibuddhirviheeyate = Paapaih + mati
+buddhih+ vidheeyate. Paapaih = evil deeds. Mati = mind,
thought Buddhih = mental attitude, perception. Vidheeyate=
to be left behind. Saanukoolaa = favourable. Tu= and, but.
Vairdevaatpunsah = vaih +devaat + punsah. Vaih = an adverb
generally placed after a word to emphasize, Devaat = from
the Gods. Punsah = men. Sarvatra = everywhere. Jaayate =
happens.
i.e. If a person undertakes his job without resorting to foul
means and bad intentions, then even Gods favour him everywhere
in his endeavours;
(This Subhashita exhorts people to adopt fair means and good
intentions while undertaking any job )
the Gods. Punsah = men. Sarvatra = everywhere. Jaayate =
happens.
i.e. If a person undertakes his job without resorting to foul
means and bad intentions, then even Gods favour him everywhere
in his endeavours;
(This Subhashita exhorts people to adopt fair means and good
intentions while undertaking any job )
No comments:
Post a Comment