Wednesday, 4 April 2018

आज का सुभाषित / Today' Subhashita.


अश्वं नैव गजं नैव  व्याघ्रं  नैव च नैव च  |
अजापुत्रं  बलिं  दद्याद्देवो  दुर्बलघातकः   ||
                    -  सुभाषित रत्नाकर (स्फुट)

भावार्थ -   देवता को घोडे की  नहीं , हाथी की  नहीं और व्याघ्र 
की भी बलि नहीं दी जाती है और केवल  बेचारे बकरे की ही बलि
दी जाती है  |  सचमुच देवता भी  दुर्बल प्राणी के लिये ही घातक
सिद्ध होते हैं |

Ashvaam  naiva  gajam  naiva vyaaghram naiva  cha.
naiva cha.
Ajaaputram  balim dadyaaddevo  dutrbala-ghaatakah.

Ashvam = a horse.   Naiva =no.    Gajam = an  elephantt.
Vyaghram = a tiger.    Aajaputram = son of a  she-goat.
Balim = sacrificing an animal as an offering  to God.
Dadyaaddevo = dadyaat + devo.    Dadyaat =is given.
Devo = the God.    Durbala = weak.   Ghatakah = deadly.

i.e.   For animal sacrifice to please the God neither a horse
or an elephant, nor a tiger is chosen and only a poor he-goat 
is chosen. Truly, even the God proves to be deadly for a meek 
living being.

4 comments:

  1. In second last line, it's written 'meek'. Is it the word "weak" to be writ
    Corrected there..... ???

    ReplyDelete
  2. In following sentence ,which is a in fact a last sentence of the meaning of above sanskrit shlok, i think the word 'meek' should be corrected and replaced by the word "weak" ....

    Kindly check.

    (Truly, even the God proves to be deadly for a meek
    living being.)

    ReplyDelete