त्यजेद्धर्मं दयाहीनं विद्याहीनं गुरुं त्यजेत् |
त्यजेत्क्रोधमुखी भार्या निःस्नेहान्बान्धावास्त्यजेत ||
- चाणक्यनीति (४/१६
भावार्थ - जिस धर्म में दया और करुणा की भावना न हो उसे त्याग
देना ही उचित है तथा जो गुरु स्वयं विद्वान न हो उसे भी त्याग देना
चाहिये | सदैव क्रोधित रहनी वाली पत्नी का तथा ऐसे बन्धु बान्धवों
को भी त्याग देना चाहिये जो तुमसे स्नेह नहीं करते हैं |
Tyajeddharmam dayaaheenam vidyaaheenam guraum tyajet.
Tyajetkrodhamukhi bhaaryaa nihsnehaanbaandhavaastyajet.
Tyajet = leave, get rid of. Dharmam = a Religion. Dayaa=
mercy, Heenam = without. Vidyaa = knowledge. Gurum=
a teacajether. Krodhamukhi = angry faced. Bhaaryaa =wife.
Nih + snehat+ baandhavaah + tyajet Nih =without, bereft of
Snehaat =affection. Baandhavaah + relatives.
i.e. It is better to get rid of a Religion which does not have any
regard for mercy and compassion. and a teacher who himself does not
have any knowledge . One should also get rid of a wife who always
remains angry and relatives with whom one does not have any cordial
and affectionate relations.
No comments:
Post a Comment