Monday, 30 July 2018

आज का सुभाषित / aiyToday's Subhashita.


मांसभक्ष्यै: सुरापानैर्मुखैश्चाक्षरवर्जितैः       |
पशुभिः पुरुषाकारैर्भाराक्रान्ता  हि  मेदिनी  || 
                             - चाणक्य नीति (८/२२ )

भावार्थ -   मांसभक्षण करने वाले , सुरापान करने  वाले (शराबी),
तथा निरक्षर (अनपढ) व्यक्ति मनुष्य का शरीर धारण किये हुए
पशुओं के समान हैं  और निश्चय ही इस पृथ्वी के  लिये भारस्वरूप
ही होते हैं  |

(मद्यपान, मांसाहार और निरक्षरता ये तीनों अवगुण ऐसे हैं कि
जिस किसी भी व्यक्ति में हों उस का व्यवहार मानवीय न हो कर
पशुवत् हो जाता है जिसकी इस सुभाषित में निन्दा की गयी है  |)

Maamsabhakshyaih suraapaanairmukhaishchaaksharvarjitaih.
Pashubhih purashaakaarairbhaaraakraantaa  hi  medinee.

Maamsa+ bhakshyaih.    Maamsa = meat, flesh.   Bhakshyaih=
devourer , eater .  ( Suraapaanaih +mukhaih +cha+akshara+
varjitaih.)   Suraapaanaih=  drinking liquor.   Mukhaih= from
the mouth.  cha = and.   Akshar = a letter of alphabets.  Varjitah=
deprived of.   Akshara-varjith = an illiterate person.   Pashubhih=
beasts.    Purashaakaaraih +bhaaraakraantaa.    Purushakaaraih=
of human form or shape.   Bhaaraakraantaa = overloaded.   Hi=
surely.   Medinee = the Earth .

i.e.   Meat eaters, drunkards and illiterate persons are like  beasts
in human form and are  surely a burden on the Earth.

(Through this Subhashita the author has condemned consumption
of meat and liquor, as also illiteracy  by branding persons with such
shortcomings as beasts and a burden on the earth.)



  

No comments:

Post a Comment