तुष्यन्ति भोजने विप्रा मयूरा घनगर्जिते |
साधवः परसम्पत्तौ खलाः परविपत्तिषु ||
- चाणक्य नीति ( ७/९ )
भावार्थ - पूजा और कर्मकाण्ड कराने वाले ब्राह्मण सुस्वादु
भोजन कराये जाने से प्रसन्न और तृप्त होते हैं, मयूर (मोर)
जलवृष्टि करने वाले बादलों के गर्जन से प्रसन्न होते हैं (और
नाचने लगते हैं )|उदार और गुणवान व्यक्ति अन्य व्यक्तियों
की सम्पन्नता को देख कर प्रसन्न होते हैं , परन्तु नीच और
दुष्ट व्यक्ति तो अन्य व्यक्तियों को विप्पत्तिग्रस्त देख कर
ही प्रसन्न होते हैं |
Tushyanti bhojane vipraa mayuraa ghanagarjite.
Saadhavah para-sampattau khallah para-vipattishu.
Tushyanti = are satisfied. pleased Bhojane = by a
sumptuous meal. Vipraah = braahmans, domestic
priests. Mayooraa = peacocks. Ghanagarjite =
roaring and thunderous sound of a rain bearing cloud.
Saadhavah = noble and virtuous persons. Para = of
other persons. Sampattau = wealth. Khalaah =
mean and wicked persons. Vipattishu = calamity.
i.e. Domestic priests performing various religious
rituals are pleased and satisfied on being served a very
sumptuous meal. Peacocks are pleased (and express
their pleasure by dancing) on hearing the rumbling and
thunderous sound of rain bearing clouds. Noble and
righteous persons are pleased on seeing the prosperity of
others,whereas wicked persons are pleased at the calamity
being faced by other people.
Excellent
ReplyDeleteExcellent
ReplyDelete