मातृवत्परदारेषु परदृव्येषु लोष्ट्रवत् |
आत्मवत्सर्वभूतेषु यः पश्यति स पण्डितः ||
- चाणक्य नीति (१२/१४ )
भावार्थ - जो व्यक्ति अन्य व्यक्तियों की पत्नियों को अपनी
माता के समान देखता (आदर करता) हो, उनकी धन सम्पत्ति
को एक मिट्टी के ढेले के समान तुच्छ समझता हो , और इस
संसार के समस्त जीवित प्राणियों के प्रति आत्मीयता (दया की
भावना)रखता हो वही व्यक्ति वास्तव में पण्डित ( विद्वान् और
सज्जन ) कहलाने योग्य है |
Maatruvat-para-daareshu para-druvyeshu loshtravat.
Aatmavat-sarvabhooteshu Yah pashyati sa Panditah.
Maatruvat = like a mother. Para = others. Daareshu=
wives. Druvyeshu = money, wealth. Loshtrvat =
like a lump of mud. Aatmavat = like one's own soul.
Sarvabhooteshu = all living beings, Yah = whosoever.
Pashyati = views, considers. Sa = he. Panditah =
a learned and virtuous person.
i.e. A person who views the wives of other persons
like his mother, the wealth of others like a lump of clay,
and treats all the livings on this Earth with compassion
like himself, is in real sense a learned and virtuous person.
No comments:
Post a Comment