Thursday, 25 October 2012

To day's Subhashit.

काव्यं करोति सुकविः सहृदय एव व्यनक्ति तत्त्वम्
रत्नं खनिः प्रसूते रचयति शिल्पि तो तत्सुषमाम् .

Kaavyam karoti sukavih sahrudaya evaa vyanakti tatwam.
ratnam khanih prasute rachayati shilpi to tatsushamaam.

i.e.   An expert poet composes an anthology of poems and another kind-hearted person gives it wide publicity by publishing it in a nice book form, just like rough precious stones extracted from a mine after being  cut and polishes by an expert artisan become more beautiful, attractive and valuable..

Kaavya = a story told in verse.        Karoti = writes, produces.       Sukavi = a renowned poet.
Sahrudaya = kind-hearted.               Vyanakti = decorates, beautifies, circulates.
Tatwam = importance, prominence.         Ratnam = precious stones.         Khani = a mine
Prasute = produces, gives birth to.        Rachayati = crafted by cutting and polishing.
Shilpi = an expert artisan.   tat = to.       Sushamaam = beauty, attractiveness.

No comments:

Post a Comment