काव्यं करोति सुकविः सहृदय एव व्यनक्ति तत्त्वम्
रत्नं खनिः प्रसूते रचयति शिल्पि तो तत्सुषमाम् .
Kaavyam karoti sukavih sahrudaya evaa vyanakti tatwam.
ratnam khanih prasute rachayati shilpi to tatsushamaam.
i.e. An expert poet composes an anthology of poems and another kind-hearted person gives it wide publicity by publishing it in a nice book form, just like rough precious stones extracted from a mine after being cut and polishes by an expert artisan become more beautiful, attractive and valuable..
Kaavya = a story told in verse. Karoti = writes, produces. Sukavi = a renowned poet.
Sahrudaya = kind-hearted. Vyanakti = decorates, beautifies, circulates.
Tatwam = importance, prominence. Ratnam = precious stones. Khani = a mine
Prasute = produces, gives birth to. Rachayati = crafted by cutting and polishing.
Shilpi = an expert artisan. tat = to. Sushamaam = beauty, attractiveness.
रत्नं खनिः प्रसूते रचयति शिल्पि तो तत्सुषमाम् .
Kaavyam karoti sukavih sahrudaya evaa vyanakti tatwam.
ratnam khanih prasute rachayati shilpi to tatsushamaam.
i.e. An expert poet composes an anthology of poems and another kind-hearted person gives it wide publicity by publishing it in a nice book form, just like rough precious stones extracted from a mine after being cut and polishes by an expert artisan become more beautiful, attractive and valuable..
Kaavya = a story told in verse. Karoti = writes, produces. Sukavi = a renowned poet.
Sahrudaya = kind-hearted. Vyanakti = decorates, beautifies, circulates.
Tatwam = importance, prominence. Ratnam = precious stones. Khani = a mine
Prasute = produces, gives birth to. Rachayati = crafted by cutting and polishing.
Shilpi = an expert artisan. tat = to. Sushamaam = beauty, attractiveness.
No comments:
Post a Comment