न धनी न बली नापि शूरो न गुणवानपि .
तथा भाति यथा वक्ता सभायां पिकवद्वने .
Na dhanee na bali naapi shooro na gunawaanapi.
Tathaa bhaati yathaa vaktaa sabhayaam pikavadvane.
Dhani = a rich person. Bali = powerful. Naapi = na + api. Na = not. Api = even.
Gunawaanapi = gunwaan = api' Gunwaan = talented, virtuous.
Tathaa = therefore. Bhaati = shines, appears as, shows eminence. Vaktaa = an orator,
Yathaa = for instance, in the same manner. Sabhaayaam = in an assembly of persons, in a meeting.
Pikawadvane = Pik +wat + Vane. Pik = cuckoo.( called Koel in Hindi language, known for its very sweet voice) vad = speak.
Van = a forest. Vane = in a forest.
i.e. A person may not be very rich, powerful and even virtuous, but if he is an orator he shows his eminence in an assembly of persons like a cockoo in a forest.
(Through this Subhashit the author has highlighted the sway an orator creates in the minds of his listeners and can motivate them)
तथा भाति यथा वक्ता सभायां पिकवद्वने .
Na dhanee na bali naapi shooro na gunawaanapi.
Tathaa bhaati yathaa vaktaa sabhayaam pikavadvane.
Dhani = a rich person. Bali = powerful. Naapi = na + api. Na = not. Api = even.
Gunawaanapi = gunwaan = api' Gunwaan = talented, virtuous.
Tathaa = therefore. Bhaati = shines, appears as, shows eminence. Vaktaa = an orator,
Yathaa = for instance, in the same manner. Sabhaayaam = in an assembly of persons, in a meeting.
Pikawadvane = Pik +wat + Vane. Pik = cuckoo.( called Koel in Hindi language, known for its very sweet voice) vad = speak.
Van = a forest. Vane = in a forest.
i.e. A person may not be very rich, powerful and even virtuous, but if he is an orator he shows his eminence in an assembly of persons like a cockoo in a forest.
(Through this Subhashit the author has highlighted the sway an orator creates in the minds of his listeners and can motivate them)
No comments:
Post a Comment