अहो किमपि चित्राणि चरित्राणि महात्मनाम् |
लक्ष्मीं तृणाय मन्यन्ते तद्भारेण नमन्त्यापि ||
Aho kimapi chitraani charitraani maqhaaqtmanaam.
Lakshmim trunaaya manyante tadbharena namantyapi.
Aho = Oh ! Kimapi = not at all. Chitraani = surprising. Charitraani = character, conduct.
Mahaatmanaam = noble and virtuous persons. Lakshmeem = riches, wealth
Manyante = consider, treat. Trunaay = like a twig of grass. Tadbhaaren = Tad + bhaarena .
Tad - on that account. Bhaar= load, weight. Namantyapi = namanti + api.
Namanti = bend, surrender. Api = even (to emphasise)
i.e. Oh ! it is not at all surprising that noble and righteous persons treat their wealth insignificant like a blade of grass and never deviate from their virtuous and philanthropic behaviour under the influence of their wealth.
No comments:
Post a Comment