न विना परवादेन रमते दुर्जनो जनः |
काकः सर्वरसान् भुङ्ग्ते विनाSमेध्यं न तृप्यति ||
Na vinaa paravaaden ramate durjano janah.
kaakah sarvarasaan bhungte vinaamedhyam na trupyati.
Na = not . Bina = without. Paravaad =par +vaad. Par = harsh, foul. Vaad = talking.
Parvaadena = speaking foul language, criticising others. Ramate = are happy, enjoy.
Durjano = wicked persons, scoundrels. Janaah = persons. Kaakah= a crow.
Sarvarasaan = Sarva + rasaan. Sarva = all. Rasaan = juices or extracts of fruits and other edible things. Bhungte = consuming. Vinaamedhyam = bina +amedhyam. Binaa = without.
Amedhyam = faeces, human excreta , foul. Trupyati = satisfied.
i.e. Wicked persons never enjoy talking to others unless they use foul language , just like a crow, which, even after consuming all sorts of juicy food items does not feel satiated until he consumes foul smelling faeces.
काकः सर्वरसान् भुङ्ग्ते विनाSमेध्यं न तृप्यति ||
Na vinaa paravaaden ramate durjano janah.
kaakah sarvarasaan bhungte vinaamedhyam na trupyati.
Na = not . Bina = without. Paravaad =par +vaad. Par = harsh, foul. Vaad = talking.
Parvaadena = speaking foul language, criticising others. Ramate = are happy, enjoy.
Durjano = wicked persons, scoundrels. Janaah = persons. Kaakah= a crow.
Sarvarasaan = Sarva + rasaan. Sarva = all. Rasaan = juices or extracts of fruits and other edible things. Bhungte = consuming. Vinaamedhyam = bina +amedhyam. Binaa = without.
Amedhyam = faeces, human excreta , foul. Trupyati = satisfied.
i.e. Wicked persons never enjoy talking to others unless they use foul language , just like a crow, which, even after consuming all sorts of juicy food items does not feel satiated until he consumes foul smelling faeces.
No comments:
Post a Comment