परो अपि हितवान् बन्धुः बन्धुः अपि अहितः परः |
अहितः देहजः व्याधिः हितम् आरण्यम् औषधम् ||
अर्थ - एक अनजान व्यक्ति जो आप के लिये हितकारी है वह् एक मित्र के समान है | इस के विपरीत आप का अहित करने वाला एक मित्र भी एक अनजान व्यक्ति के समान है | इसी प्रकार अपनी देह में स्थित व्याधि भी अहितकारी है , जब कि सुदूर जंगलों मे पायी जाने वाली और औषधि के रूप में प्रयुक्त होने वाली जडीबूटी हितकारी होती है |
(इस सुभाषित का आशय यह् है कि मात्र निकटता से ही कोई हमारा हितकारी नहीं हो जाता है वरन् अहितकर भी हो जाता है | इस के विपरीत एक अनजान या दूरस्थ व्यक्ति या वस्तु हितकारी हो सकती है )
Paro api hitavaana bandhuh bandhuh api haitah parah.
Ahitah dehajah vyaadhih hitam aaranyam aushadham.
Paro = others. Api = even (to emphasise). Hitavaan = beneficial, helpful. Bandhuh = friend.
Ahitah = hostile, harmful. Dehajah = existing in the body. Vyaadhi = illness, disease.
Hitam = beneficial. Aaranyam =herbs found in a forest. Aushadham = ,medicine.
i.e. Even an unknown person is like a friend to you if he is beneficial and helpful to you, whereas a friend
who is hostile or harmful to you is like a stranger to you. Similarly an illness or a disease in your body is harmful whereas a herb found in a remote forest (which can cure you)is beneficial to you.
(The underlying idea behind this Subhashita is that it is not necessary that persons or things closer to you will always be beneficial to you. Even strangers who are helpful and beneficial are like your close friends.)
अहितः देहजः व्याधिः हितम् आरण्यम् औषधम् ||
अर्थ - एक अनजान व्यक्ति जो आप के लिये हितकारी है वह् एक मित्र के समान है | इस के विपरीत आप का अहित करने वाला एक मित्र भी एक अनजान व्यक्ति के समान है | इसी प्रकार अपनी देह में स्थित व्याधि भी अहितकारी है , जब कि सुदूर जंगलों मे पायी जाने वाली और औषधि के रूप में प्रयुक्त होने वाली जडीबूटी हितकारी होती है |
(इस सुभाषित का आशय यह् है कि मात्र निकटता से ही कोई हमारा हितकारी नहीं हो जाता है वरन् अहितकर भी हो जाता है | इस के विपरीत एक अनजान या दूरस्थ व्यक्ति या वस्तु हितकारी हो सकती है )
Paro api hitavaana bandhuh bandhuh api haitah parah.
Ahitah dehajah vyaadhih hitam aaranyam aushadham.
Paro = others. Api = even (to emphasise). Hitavaan = beneficial, helpful. Bandhuh = friend.
Ahitah = hostile, harmful. Dehajah = existing in the body. Vyaadhi = illness, disease.
Hitam = beneficial. Aaranyam =herbs found in a forest. Aushadham = ,medicine.
i.e. Even an unknown person is like a friend to you if he is beneficial and helpful to you, whereas a friend
who is hostile or harmful to you is like a stranger to you. Similarly an illness or a disease in your body is harmful whereas a herb found in a remote forest (which can cure you)is beneficial to you.
(The underlying idea behind this Subhashita is that it is not necessary that persons or things closer to you will always be beneficial to you. Even strangers who are helpful and beneficial are like your close friends.)
No comments:
Post a Comment