यथायथैव स्नेहेन भूयिष्ठमुपचर्यते |
धत्ते तथातथा तापं महावैश्वानरः खलः ||
अर्थ = जिस प्रकार जलती आग मे प्रचुर मात्रा में तैल डालने से वह् और भी प्रज्ज्वलित हो जाती है, उसी प्रकार किसी खल (दुष्ट और नीच) व्यक्ति के प्रति स्नेहपूर्ण व्यवहार से उस व्यक्ति की दूसरों को दुःख और कष्ट पहुंचाने की क्षमता में भी वृद्धि हो जाती है | अतः खल एक महाग्नि के समान होते हैं |
(इस सुभाषित मे 'स्नेह' शब्द के दो विभिन्न अर्थों का उपयोग करते हुए नीच व्यक्तियों की तुलना आग से की गई है | दोनों को ''स्नेह' (तैल/स्नेह ) देने का विपरीत प्रभाव होता है और उनकी दूसरों को तापित करने की क्षमता मे ही वृद्धि होती है )
s
Yathaayathaiva snehhena bhooyishthamupacharyate.
Dhatte tathaatathaa tapam mahaavaishvaanarah khalah.
Yathaayatheva = Yathaa + yatheva. Yathaa = for instance. Yathaiva= just as, similarly.
Snehena = by putting oil, by showing affection. Bhooy ishthamupacharyate = bhooyishtha +
upacharyate. Bhooyishtha = copiously, abundantly. Upacharyate = served, approached.
Dhatte = exists, gives. Tatha tathaa = thus, such. Taapm = heat , pain. Maha =mighty, big.
Vaishvaanara = fire. Khalah = mean and wicked person.
i.e. Just as by putting copious amount of oil on a fire, the intensity of a big fire increases, similarly showing kindness and affection to a mean and wicked person results in increase in his meanness and capacity to torment others. So, wicked persons are like a raging fire.
( In this Subhashita the two different meanings of the word 'Sneha' have been skillfully used in a simile for the fire and wicked persons. By putting oil or showing courtesy to the fire and wicked persons respectively, results in increasing the intensity of their capacity to harm others.So the author says that wicked persons are like a raging fire.)
धत्ते तथातथा तापं महावैश्वानरः खलः ||
अर्थ = जिस प्रकार जलती आग मे प्रचुर मात्रा में तैल डालने से वह् और भी प्रज्ज्वलित हो जाती है, उसी प्रकार किसी खल (दुष्ट और नीच) व्यक्ति के प्रति स्नेहपूर्ण व्यवहार से उस व्यक्ति की दूसरों को दुःख और कष्ट पहुंचाने की क्षमता में भी वृद्धि हो जाती है | अतः खल एक महाग्नि के समान होते हैं |
(इस सुभाषित मे 'स्नेह' शब्द के दो विभिन्न अर्थों का उपयोग करते हुए नीच व्यक्तियों की तुलना आग से की गई है | दोनों को ''स्नेह' (तैल/स्नेह ) देने का विपरीत प्रभाव होता है और उनकी दूसरों को तापित करने की क्षमता मे ही वृद्धि होती है )
s
Yathaayathaiva snehhena bhooyishthamupacharyate.
Dhatte tathaatathaa tapam mahaavaishvaanarah khalah.
Yathaayatheva = Yathaa + yatheva. Yathaa = for instance. Yathaiva= just as, similarly.
Snehena = by putting oil, by showing affection. Bhooy ishthamupacharyate = bhooyishtha +
upacharyate. Bhooyishtha = copiously, abundantly. Upacharyate = served, approached.
Dhatte = exists, gives. Tatha tathaa = thus, such. Taapm = heat , pain. Maha =mighty, big.
Vaishvaanara = fire. Khalah = mean and wicked person.
i.e. Just as by putting copious amount of oil on a fire, the intensity of a big fire increases, similarly showing kindness and affection to a mean and wicked person results in increase in his meanness and capacity to torment others. So, wicked persons are like a raging fire.
( In this Subhashita the two different meanings of the word 'Sneha' have been skillfully used in a simile for the fire and wicked persons. By putting oil or showing courtesy to the fire and wicked persons respectively, results in increasing the intensity of their capacity to harm others.So the author says that wicked persons are like a raging fire.)
No comments:
Post a Comment