अप्रतिबुद्धे श्रोतरि वक्तुर्वाक्यं प्रयाति वैफल्यम् |
नयनविहीने भर्तरि लावण्यमिवेह खञ्नाक्षीणाम् ||
अर्थ - यदि श्रोतागण मूर्ख हों तो उन्हें प्रवचन करना से उसी प्रकार असफल और निरर्थक होता है ,जिस प्रकार एक रूपवान और खन्जन पक्षी के समान सुन्दर नेत्रों वाली स्त्री की सुन्दरता उसके नयन विहीन पति के लिये निरर्थक होती है |
Apratibuddhe shrotari vakturvaakyam prayaati vaiphalyam.
Nayanviheene bhartari laavanyamiveha khanjanaaksheenaam.
Apratibuddhe = foolish persons. Shrotati = listeners. Vaktuvaakyam = vaktuh + vaakyam.
Vaktuh = spoken. Vaakym = statement. Prayaati = leads into, results in. Vaiphalyam = uselessness, fruitlessness. Nayanaviheene = person without eyesight or vision. Bhartari = husband.
Laavanymiveha = Laavanyam + iva +iha. Laavanyam = beauty.loveliness. Iva = like. Iha = here.
Khanjanaaksheenaam = Khanjan +aksheenaam. Khanjan = a bird known for its beautiful eyes.
Aksi = eyes. Khanjanaakshedenaam = women having beautiful eyes like the 'Khanjan' bird.
i.e. Addressing an assembly in which the listeners are foolish persons is a futile exercise and results in failure, just like the loveliness of a woman having beautiful eyes like the 'khanjan' bird, is of no consequence to her blind husband.
नयनविहीने भर्तरि लावण्यमिवेह खञ्नाक्षीणाम् ||
अर्थ - यदि श्रोतागण मूर्ख हों तो उन्हें प्रवचन करना से उसी प्रकार असफल और निरर्थक होता है ,जिस प्रकार एक रूपवान और खन्जन पक्षी के समान सुन्दर नेत्रों वाली स्त्री की सुन्दरता उसके नयन विहीन पति के लिये निरर्थक होती है |
Apratibuddhe shrotari vakturvaakyam prayaati vaiphalyam.
Nayanviheene bhartari laavanyamiveha khanjanaaksheenaam.
Apratibuddhe = foolish persons. Shrotati = listeners. Vaktuvaakyam = vaktuh + vaakyam.
Vaktuh = spoken. Vaakym = statement. Prayaati = leads into, results in. Vaiphalyam = uselessness, fruitlessness. Nayanaviheene = person without eyesight or vision. Bhartari = husband.
Laavanymiveha = Laavanyam + iva +iha. Laavanyam = beauty.loveliness. Iva = like. Iha = here.
Khanjanaaksheenaam = Khanjan +aksheenaam. Khanjan = a bird known for its beautiful eyes.
Aksi = eyes. Khanjanaakshedenaam = women having beautiful eyes like the 'Khanjan' bird.
i.e. Addressing an assembly in which the listeners are foolish persons is a futile exercise and results in failure, just like the loveliness of a woman having beautiful eyes like the 'khanjan' bird, is of no consequence to her blind husband.
No comments:
Post a Comment