चलं चित्तं चलं वित्तं चलैर्यौवनजीविते |
अतीव चञ्चलं सर्वं कीर्तिः एका हि निश्चला ||
अर्थ - मनुष्य का मन, धन, यौवन तथा जीवन, ये सभी अत्यन्त चञ्चल तथा नाशवान हैं और केवल उसकी कीर्ति ही चिरस्थायी होती है |
Chalam chittam chalam vitrtam chalairyauvanjeevite.
Ateeva chanchalam sarvam keertih ekaa hi nishchalaa.
Chalam = unsteady, perishable,wavering. Chittam = mind. Vittam = wealth, money.
Chalairyauvanajeevite = chalaih + yauvan + jeevite. Chalaih = perishable.
Yauvan = youth. Jeevite = life. Ateeva = extremely. Chanchal =unsteady
Sarvam = all (these). Keertih = fame, glory. Ekaa = one, only. Hi = surely.
Nishchalaa = steady, unchangeable.
i.e. The mind , the wealth, youth and life of people, all these are extremely perishable, but surely only the fame and glory achieved by a person is steady and unchangeable.
अतीव चञ्चलं सर्वं कीर्तिः एका हि निश्चला ||
अर्थ - मनुष्य का मन, धन, यौवन तथा जीवन, ये सभी अत्यन्त चञ्चल तथा नाशवान हैं और केवल उसकी कीर्ति ही चिरस्थायी होती है |
Chalam chittam chalam vitrtam chalairyauvanjeevite.
Ateeva chanchalam sarvam keertih ekaa hi nishchalaa.
Chalam = unsteady, perishable,wavering. Chittam = mind. Vittam = wealth, money.
Chalairyauvanajeevite = chalaih + yauvan + jeevite. Chalaih = perishable.
Yauvan = youth. Jeevite = life. Ateeva = extremely. Chanchal =unsteady
Sarvam = all (these). Keertih = fame, glory. Ekaa = one, only. Hi = surely.
Nishchalaa = steady, unchangeable.
i.e. The mind , the wealth, youth and life of people, all these are extremely perishable, but surely only the fame and glory achieved by a person is steady and unchangeable.
do you mean that fame and glory is achieved by a person who is steady and unchangeable??
ReplyDeletedo you mean that fame and glory is achieved by a person who is steady and unchangeable??
ReplyDelete