अन्धो हि राजा भवति यस्तु शास्त्रविवर्जितः |
अन्धः पश्यति चारेण शास्त्रहीनो न पश्यति ||
अर्थ - एक राजा को (वर्तमान संदर्भ में एक शासक ) यदि शास्त्रों का ज्ञान न हो तो वह्
निश्चय ही एक अन्धे व्यक्ति के समान है | अंधा व्यक्ति तो फिर भी अपने हाथों के
स्पर्श द्वारा अनुमान लगा कर अपनी दृष्टिहीनता की कमी पूरी कर लेता है , परन्तु
जो व्यक्ति शास्त्रहीन (अनपढ) हो तो वह् आंखों के होते हुए भी एक अंधे के समान है |
(इस सुभाषित द्वारा प्रक्रारान्त से एक राजा या शासक के विद्वान् और शास्त्रज्ञ होने की आवश्यकता को प्रतिपादित किया गया है | शासन करने के लिये विद्वत्ता तथा शास्त्रों का समुचित ज्ञान न होने से राजा सही निर्णय नहीं ले सकता है और ऐसे शासक की तुलना एक साधारण अन्धे से भी बुरे व्यक्ति से की गयी है |)
Andho hi Raajaa bhavati yastu shaastravivarjitah.
Andhh pashyati chaarena shaastraheeno na pashyati
Andho = blind. Hi = surely, because. Raajaa = king, a ruler. Bhavati = becomes.
Yastu = who is. Shastra = scriptures, treatises of various disciplines of learning,.
Vivarjitah = deprived of , Andhah = a blind person. Pashyati = sees.
Chharena = by touching. Heeno = wanting, deficient in Shaastraheeno = a person who does not have the knowledge of Shaastras i.e. an illiterate person. Na = not.
i.e. A king (or a Ruler in the present times) is like a blind person if he is not well versed in
various scriptures and disciplines of learning. A blind person can at least compensate the loss
of his eyesight through touching various objects by his hand, but an illiterate person is like a blind
person in spite of having normal eye sight.
( Through this subhashita the author has highlighted the need of a ruler being well versed in
Scriptures and knowledgeable, because without it he can not take correct decisions and his position is worse than an ordinary blind person.)
अन्धः पश्यति चारेण शास्त्रहीनो न पश्यति ||
अर्थ - एक राजा को (वर्तमान संदर्भ में एक शासक ) यदि शास्त्रों का ज्ञान न हो तो वह्
निश्चय ही एक अन्धे व्यक्ति के समान है | अंधा व्यक्ति तो फिर भी अपने हाथों के
स्पर्श द्वारा अनुमान लगा कर अपनी दृष्टिहीनता की कमी पूरी कर लेता है , परन्तु
जो व्यक्ति शास्त्रहीन (अनपढ) हो तो वह् आंखों के होते हुए भी एक अंधे के समान है |
(इस सुभाषित द्वारा प्रक्रारान्त से एक राजा या शासक के विद्वान् और शास्त्रज्ञ होने की आवश्यकता को प्रतिपादित किया गया है | शासन करने के लिये विद्वत्ता तथा शास्त्रों का समुचित ज्ञान न होने से राजा सही निर्णय नहीं ले सकता है और ऐसे शासक की तुलना एक साधारण अन्धे से भी बुरे व्यक्ति से की गयी है |)
Andho hi Raajaa bhavati yastu shaastravivarjitah.
Andhh pashyati chaarena shaastraheeno na pashyati
Andho = blind. Hi = surely, because. Raajaa = king, a ruler. Bhavati = becomes.
Yastu = who is. Shastra = scriptures, treatises of various disciplines of learning,.
Vivarjitah = deprived of , Andhah = a blind person. Pashyati = sees.
Chharena = by touching. Heeno = wanting, deficient in Shaastraheeno = a person who does not have the knowledge of Shaastras i.e. an illiterate person. Na = not.
i.e. A king (or a Ruler in the present times) is like a blind person if he is not well versed in
various scriptures and disciplines of learning. A blind person can at least compensate the loss
of his eyesight through touching various objects by his hand, but an illiterate person is like a blind
person in spite of having normal eye sight.
( Through this subhashita the author has highlighted the need of a ruler being well versed in
Scriptures and knowledgeable, because without it he can not take correct decisions and his position is worse than an ordinary blind person.)
No comments:
Post a Comment