कविः पिता पोषयति पालको रसिकः पतिः |
कविता युवतेर्नूनं सोदरास्तु विवेकिनः ||
अर्थ - कविता रूपी सुन्दर युवती का पालन पोषण पिता के समान
करने वाला व्यक्ति एक कवि ही होता है | इसी प्रकार काव्य और शास्त्रों
का मर्मज्ञ और संरक्षक व्यक्ति उसके पति के समान होता है , तथा विवेकी
पुरुष भी उसके भाइयों के समान होते हैं |
Kavih pita poshayati paalako rasikah patih.
Kavitaa yuvaternoonam sodaraastu vivekinah.
Kavih = a poet . Pita = father. Poshayati = brings up
Paalako = guardian Rasikah = connoisseur (an expert critic
of fine arts, music etc. Patih = husband. Yuvaternoonam =
Yuvataih + noonam. Youvateh = young woman's
Noonam = therefore. Sodaraastu = sodarah + tu. Sodaraah =
born from the same mother. Tu = also . Vivekinah =
distinguished and judicious persons.
i.e. If poetry be a beautiful young woman, then a poet,who creates
and nurtures her, is her guardian and father. Likewise, a connoisseur
of fine arts and poetry is like her husband and distinguished and judicious
persons are also like her real brothers.
कविता युवतेर्नूनं सोदरास्तु विवेकिनः ||
अर्थ - कविता रूपी सुन्दर युवती का पालन पोषण पिता के समान
करने वाला व्यक्ति एक कवि ही होता है | इसी प्रकार काव्य और शास्त्रों
का मर्मज्ञ और संरक्षक व्यक्ति उसके पति के समान होता है , तथा विवेकी
पुरुष भी उसके भाइयों के समान होते हैं |
Kavih pita poshayati paalako rasikah patih.
Kavitaa yuvaternoonam sodaraastu vivekinah.
Kavih = a poet . Pita = father. Poshayati = brings up
Paalako = guardian Rasikah = connoisseur (an expert critic
of fine arts, music etc. Patih = husband. Yuvaternoonam =
Yuvataih + noonam. Youvateh = young woman's
Noonam = therefore. Sodaraastu = sodarah + tu. Sodaraah =
born from the same mother. Tu = also . Vivekinah =
distinguished and judicious persons.
i.e. If poetry be a beautiful young woman, then a poet,who creates
and nurtures her, is her guardian and father. Likewise, a connoisseur
of fine arts and poetry is like her husband and distinguished and judicious
persons are also like her real brothers.
No comments:
Post a Comment