Monday 12 January 2015

Today's Subhashita.

अपारे काव्य संसारे कविरेव प्रजापतिः |
यथा वै रोचते विश्वं तथेदं परिवर्तते    ||

अर्थ -     इस अपार  काव्य संसार में कवि भी विश्व के सृष्टा ब्रह्म के
समान आचरण करता है |  जिस प्रकार ब्रह्म इस विश्व में अपनी इच्छानुसार
परिवर्तन करता रहता है वैसे ही कवि भी अपनी मर्जी का मलिक होता है |

(हिन्दी में एक कहावत है -  'जहां न पहुंचे रवि वहां पहुंचे कवि '  अर्थात कवि की
कल्पनाशीलता की कोई सीमा नहीं होती है और वह अपने काव्य द्वारा समाज में
महत्त्वपूर्ण परिवर्तन लाने में सक्षम होता है |  इसी तथ्य को इस सुभाषित द्वारा
प्रजापति ब्रह्म की उपमा के द्वारा प्रतिपादित किया है )

Apaare kaavya sansaare kavireva prajaapatih  .
Yathaa vai rochate vishvam tathdam parivartate.

Apaare = boundless.     Kavya = poetry.    Sansaare = world.
Kavireva = kavih +aiva.     Kavih = poet     Aiva = is like.
Prajaapatih =   God Brahma.      Yathaa = as.   Vai =  a suffix
after a word for giving emphasis to it (reference to Brahama)
Rochate = likes.    Vishvam =  Universe.   Tathaidam = tatha +
idam.      Tatha= so.    Idam = this.   Parivartate = changes.

i.e.    In this boundless domain of Poetry, a poet is like the God Brahma, the
Creator of the Universe.  As the Brahma makes changes in the Universe as
He pleases, in the same manner a poet is also the master of  his free will.

(There is a saying in Hindi which means that a poet can reach a place where
even the Sun can not reach, which implies that the imagination and reach
of a competent poet is boundless. Poets  are the harbingers of positive change
in the Society and this fact has been highlighted in this Subhashita by the
use of a simile.)

\

5 comments: