Sunday 1 February 2015

Today's Subhashita.

मार्जार  भक्षिते  दुःखं  यादृशं  गृहकुक्कुटे  |
न ताद्रुशममताशून्ये कलविङ्केSथ  मूषके ||

अर्थ -      एक घर में पले हुए मुर्गे को जैसा दुःख (भय) इस बात का होता है कि
(उसके साथ ही  पली हुई )  बिल्ली उसे खा जायगी , उस तरह् की ममता शून्यता
(निर्ममता ) एक चूहे की  एक गौरय्या चिडिया  के प्रति नहीं होती है |

( इस सुभाषित का तात्पर्य यह है कि ममत्व और क्रूरता विभिन्न प्राणियों में एक
समान नहीं होती है |  वह् उनके स्वभाव तथा आकार पर  निर्भर करती है |)

Maarjaar bhakshite duhkham yaadrusham grahakukkute,
Na taadrushamamataashoonye kalavinketha mooshake.

Maarjaar =  a cat.    Bhakshite = devouring, eating.    Duhkham = distress,
grief.     Yaadrushm =  as is to,      Grahkukkute = domestic cock.
Na = not.   Taadrushmamataashoonye= taadrusham +mamata + shoonye.
Taadrush = like that.       Mamataa = interest, feeling of attachment,            
Shoonye = devoid of  interest.      Kalvinketha = kalvinke + atha.
Kalvinke = a sparrow.    Atha = certainly, moreover.  Mooshake = a mouse.

i.e.       The manner in which a domestic cock feels distressed and fears that
the cat devoid of any feeling of attachment will devour it at any time , similar
feeling of distress and fear is  not experienced by a sparrow from a mouse.

(   The idea behind this Subhashita is that feeling of attachment and cruelty is
never the same in all living beings and it depends upon their nature and the size.)

No comments:

Post a Comment