The Sanskrit writers cultivated poetry to such an extent that every work, whether on philosophy or any other subject came to be written in verse. Thousands of couplets embodying in them choicest thoughts on various subjects are used in learned conversation, and a man is not considered as learned, unless he is able to repeat some celebrated saying. A collection of such epigrams handed over to us by generations of Shastris is known as 'Subhashitas' ..
Wednesday, 18 February 2015
Today's Subhashita.
अभ्रच्छाया तृणाद्ग्निः पराधीनं च यत्सुखं |
अज्ञानेषु च वैराग्यं क्षिप्रमेतद्विनष्यति ||
अर्थ = भूमि पर बादलों की छाया, घास के तिनकों मे लगी हुई आग,
और इसी तरह पराधीन व्यक्ति को सुख की प्राप्ति, तथा अज्ञान से वैराग्य,
ये सभी शीघ्र ही नष्ट हो जाते हैं |
Abhracchayaa trunaagnih paraadheenam cha yatsukham.
Agyaaneshu cha vairagyam kshiprametadvinashyati.
Abhracchayaa = the shade on the earth due to the clouds
in the sky. Trunaadagnih = Trunaat +agnih. Trunaat =
blades of grass. Agnih = fire. Paraadheenam =
dependence on others. Cha = and Yat = dependent upon.
Sukham = happiness, pleasure. Agyaaneshu = due to
ignorance. Vairagyam = asceticism,freedom from worldly
desires. Kshiprametadvinashyati + kshipram +etat +
vinashyati. Kshipram = immediately,in no time. Etat = these.
Vinashyati = destroyed, vanish.
i.e The shade on the ground created by a cloud in the
sky, a fire ignited on blades of grass, happiness and pleasure
of a person dependent on others, and asceticism in an ignorant
person, all these vanish in no time.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment